|
Ширли со скучающим видом стояла рядом и из-под длинных ресниц разглядывала нового знакомого. Стефани догадывалась, что она находит ее «дружка» интересным и мысленно сетует на то, что этот красавчик не появился в Роузфилде несколькими неделями раньше, когда Ширли ещё была свободна и могла бы распорядиться своей судьбой иначе. Однако Стефани было невдомек, что своенравная кокетка не привыкла пасовать перед трудностями, когда дело касалось понравившегося ей мужчины. А посему сочла, что и сейчас для нее еще не все потеряно. Вот только не будет ли это слишком опасно, ведь Керк ужасно ревнив?
Пока Ширли одолевали мысли, отнюдь не делающие чести невесте, Стефани с трудом заставляла себя не дрожать от ненависти при виде мечтательного взгляда соперницы. Что ж, пусть пока наслаждается, глядя на сказочно привлекательные зеленые глаза и чувственные губы Грега, к которым так и хочется прижаться губами. Ничего не поделаешь! А она, Стефани, пока сделает то, что обещала. И молодая женщина отправилась на поиски Лесли Уорнера, которые, впрочем, оказались недолгими.
Пожилой полноватый мужчина в летнем костюме, выслушав то, что сказала ему Стефани, согласно закивал, вытирая шею носовым платком.
Лес сам рвался познакомиться с человеком, который мог помочь ему в трудной ситуации. Подлое бегство предыдущего помощника поставило его в безвыходное положение. Оставшиеся в его распоряжении работники, хоть и были старательными и исполнительными, но звезд с неба не хватали. Лес сильно подозревал, что его бизнес может прогореть, если он в ближайшие две недели не найдет опытного механика, разбирающегося во всех или почти во всех марках автомобилей.
Терять время ему было не с руки. Поэтому, едва подойдя к Грегу, он после приветствия перешел прямо к делу. Завязавшийся между двумя специалистами разговор был интересен только им. Керк, которому удалось вставить всего несколько слов, некоторое время стоял рядом с глубокомысленным видом. Затем Ширли, заскучав окончательно, потянула жениха прочь, и они ушли.
— Пожалуй, я возьму твоего парня на работу, Стефани, — заявил Лес после непродолжительной беседы. Затем еще раз вытер лицо и шею платком. — Он неплохо соображает в нашем деле. Приходи завтра утром, Грег. Обсудим все в деталях. Посмотришь мое оборудование. Может, подскажешь что-то дельное.
— Идет. — Грег пожал руку Лесу и широко улыбнулся. — До завтра.
Подбежавший к матери Шон обнял ее за ноги. Его мордашка светилась радостным ожиданием. После воскресной службы в церкви Стефани всякий раз водила сына в кафе. Не собиралась она отказываться от обычных планов и сегодня. Конечно, жаль было откладывать разговор с Грегом, но на него найдется время вечером, когда набегавшийся Шон заснет.
— Пойдем, малыш, — ласково сказала сыну Стефани и прибавила, повернувшись к Грегу: — А ты, кажется, понравился Лесу. Я очень рада.
— Я тоже, — рассмеялся он. — Будем надеяться, что я и в дальнейшем его не разочарую.
Грег взял ребенка за руку, и они втроем неторопливо пошли по улице. Несколько раз их останавливали знакомые Стефани и внимательными взглядами окидывали Грега с ног до головы, пока произносились малозначительные реплики о погоде и самочувствии. Молодая женщина представляла спутника, придерживаясь предложенной им же легенды.
В результате спустя какой-то час всем в городке уже было известно, что она перестала быть лакомым кусочком для местных повес. У них появился серьезный соперник. Широкие плечи и впечатляющие мускулы, а также решительное выражение лица Грега заставляли отнестись к выбору Стефани с уважением. Он не был похож на человека, с которым можно шутки шутить.
Найдя свободный столик в шумном кафе, троица расположилась за ним. Пока Грег болтал о чем-то с ребенком, Стефани сделала заказ. Ее сын так и рвался пересесть с удобного стула на колени к Грегу и угостить конфетами, купленными матерью. |