— Обвинение в уголовном преступлении? — сирены стали громче, когда машины подъехали к воротам. По ее испуганному выражению лица он понял, что она быстро пошла на попятную. — Что ж, ладно. Хорошо, я буду сотрудничать. Но это чистой воды шантаж. Я этого не забуду.
Первая патрульная машина заехала в открытые ворота, а следом за ней и вторая. Гидеон встретил первый экипаж, когда тот подъехал к дому, и показал удостоверение, наклонившись к окну машины.
— Офицеры? Все под контролем — жильцы этого дома согласились на полное и безоговорочное сотрудничество. Ваш быстрый приезд возымел желаемый эффект. Огромное спасибо.
Полиция не хотела уходить — они были рады поучаствовать в расследовании, пусть даже поверхностно, ведь их нечасто вызывали в дом известного писателя. Однако Гидеон продолжал настойчиво убеждать их, что это все недоразумение. После того, как полицейские уехали, он повернулся к женщине, улыбнулся и указал на дверь.
— Пройдем?
Она вошла в дом и невзначай обронила:
— У нас не принято ходить в обуви. Разувайтесь.
Гидеон снял кеды и заметил, что девушка довольно демонстративно не сняла свои ковбойские сапоги, на которых прилипло нечто напоминающее засохший конский навоз. Она зашагала по раскинутому в прихожей персидскому ковру, и гость последовал за ней, очутившись в гостиной. Это было грандиозное пространство, с белыми кожаными диванами, огромным камином и с многочисленными витринами, в которых Гидеон распознал доисторическую керамику Мимбрес.
Девушка села, но так и не произнесла ни слова.
Гидеон извлек блокнот, разместившись в кресле напротив нее. Он не мог не заметить, насколько она красива — на самом деле очень красива. Он почувствовал дискомфорт из-за того, что так плохо с ней поступил. Тем не менее, он решил придерживаться сурового, беспощадного поведения.
— Ваше имя, пожалуйста?
— Алида Блейн, — ответила она ровным монотонным голосом. — Может мне лучше позвонить семейному адвокату?
— Вы обещали сотрудничать, — строго заметил Гидеон. Повисло долгое молчание, а затем он смягчился. — Послушайте, Алида, я просто хочу задать вам несколько вопросов.
Она ухмыльнулась.
— А что кеды теперь являются новой униформой ФБР?
— Это мое временное назначение.
— Временное? Так чем же вы занимаетесь в обычной жизни? Играете в рок-группе?
Возможно, Фордис был прав, строго следуя деловому дресс-коду.
— Я физик.
Ее брови приподнялись. Гидеону не понравилось, что она сосредоточила разговор на нем самом, и он быстро преступил к своим вопросам.
— Не могли бы вы рассказать, как вы связаны с Саймоном Блейном?
— Я его дочь.
— Возраст?
— Двадцать семь.
— Где сейчас находится ваш отец?
— На съемочной площадке.
— Съемочной площадке?
— По мотивам одной из его книг сейчас на кино-ранчо Серкл-И к югу от города снимают фильм.
— Когда он будет дома?
Алида взглянула на часы.
— В любой момент. Так в чем дело?
Гидеон попытался немного разрядить обстановку и улыбнулся. Чувство вины начало довлеть над ним. Работа следователя точно не была его призванием.
— Мы пытаемся узнать больше о Риде Чолкере, человеке, замешанном в террористической деятельности.
— О, так вот, в чем дело. Ничего себе! А какое отношение это имеет к нам?
Он почувствовал, как ее гнев начинает превращаться в любопытство. Она скрестила руки на груди, открыла ящик стола и взяла пачку сигарет. Девушка закурила, и, прикрыв глаза от удовольствия, выдохнула дым.
Гидеон подумал о том, чтобы тоже закурить, но потом решил, что это будет неправильным шагом. Она действительно была прекрасна, и у него уже возникли проблемы с поддержанием спокойствия. |