|
— И что это означает?
— Это означает, что стена была покрыта оберегами, — сказал Крейк. Он отбросил кирпич. — Могущественными оберегами. Я могу чувствовать их, даже сейчас. Вероятно, стена обрушилась во время землетрясения.
— И то, что они хранили, вышло наружу, — сказала Ашуа.
— Или наоборот, — добавил Сило.
Пелару побледнел. Фрей вспомнил вопль, который они слышали совсем недавно.
— Чудесно, — сказал он. — Это просто чертовски чудесно. Крейк?
— В моем рюкзаке есть пара штук, кэп, — сказал демонист. — Но нельзя быть уверенным, что они…
Его прервал крик Пелару. Торговец слухами протиснулся мимо них и пошел дальше по коридору, исчезнув за границей света фонаря. Фрей побежал за ним. Через несколько метров он догнал его и увидел, что Пелару стоит, уставившись на предмет, лежащий на земле.
Это было тело. Точнее, верхняя половина тела. Оно лежало лицом вниз поперек коридора, грубо разорванное пополам.
Пелару, с болью на лице, смотрел на него.
— Я… — начал было он, но тут его горло пересохло.
Фрей подошел к мертвецу.
— Успокойтесь, это не он, — сказал капитан. — Посмотрите, насколько он сморщился. Он мертв уже много лет. Нет даже следов крови. — Фрей поддел плечо трупа носком ботинка и перевернул его.
Теперь пришла очередь Фрея орать во всю глотку.
Тело перевернулось на спину. Голова откинулась. Истощенное лицо, застывшие в зевке острые изогнутые зубы. Сверкающие желтые глаза слепо посмотрели на Фрея.
Тот отбежал за Пелару и, во время поспешного отступления, едва не врезался в Сило.
— Это ман! — проорал он. — Здесь, внизу, маны!
Но Пелару шагнул вперед и опустился на колени рядом с телом. Он обнял руками нелепое тело на полу и прижал его голову к себе, словно тот был ребенком.
— Полуман, — прошептал он. — Он был только полуманом.
Глава 8
Болезнь Осгера — Метатель потока — Гламурная жизнь — Сломанная виселица
— Это и есть Осгер? — спросил Фрей, с трудом подавив свое неверие. — Тот самый, за которым мы пришли?
Пелару не ответил. Он медленно раскачивался взад и вперед, прижимая к себе разрубленное тело партнера, и содрогался всем телом, изо всех сил пытаясь не дать чувствам выйти наружу. Крейк не знал, потрясен он или тронут этим удивительным зрелищем, представшим перед ним в свете фонаря.
— Ну, — жизнерадостно сказала Ашуа. — Я полагаю, что спасательная миссия завершена.
Джез зашипела на нее, оскалив зубы, как дикий зверь; Ашуа от неожиданности подпрыгнула.
— Не время для шуток, — сказала Джез, внезапно став страшной и пугающей. — Посмотри на него!
— Ваш… э… партнер был полуманом? — спросил Фрей. Сейчас, глядя на такийца, Крейк решил, что Осгер был больше, чем бизнес-партнером.
— Да. И что с того? — ответил Пелару, не поднимая головы. — Как и ваш штурман.
«Ну конечно, — подумал Крейк. — Он знает признаки. Не удивительно, что он так заинтересовался ею».
— Неужели он всегда, э, выглядел вот так? — спросил Фрей.
— Конечно, нет, ты, болван! — рявкнул Пелару. Он, казалось, хотел еще что-то добавить, но опять восстановил самоконтроль. Его глаза стали печальными. — Это не он, — тихо сказал такиец. — Это его болезнь. |