— С каких пор полиция штата имеет над нами юрисдикцию?
— С тех пор, — вежливо отозвался Прайс, — как выяснилось, что вы плохо обеспечены средствами... и людьми. — Дилвик покраснел от ярости. Прайс продолжал, адресуясь ко мне: — Почти год назад жители Сайдона подали нам петицию, прося нашего содействия во всех делах полиции, поскольку город, да и весь штат, стал местом встреч и развлечений множества шулеров и жулья из других штатов.
Он стянул свои кожаные перчатки и достал блокнот. Занеся в него время прибытия и краткое описание места преступления, он взял у меня показания. Дилвик злобно пялился на меня, впитывая каждое слово.
— После возвращения сына мистер Йорк был, похоже, взволнован до крайности, он...
— Минутку, мистер Хаммер. Где был его сын?
— Его похитили.
— Вот как? — в голосе Прайса зазвучало раздражение.
— Нам об этом никто не сообщал.
— Сообщили городской полиции, — я ткнул пальцем в Дилвика. — Спросите его.
Прайс не сомневался в моих словах, он просто хотел посмотреть, как отреагирует Дилвик.
— Это правда?
— Да.
— Почему мы ничего не знали?
Дилвик вышел из себя.
— Потому что у нас не было охоты вам говорить, вот почему! — сжав кулаки, он шагнул к Прайсу, но тот не тронулся с места. — Йорк хотел обойтись без шума, а мы повели дело именно так, и что с того?
Прайс опять повернулся ко мне.
— Кто нашел мальчика?
— Я.
Дилвик никогда еще не был так близок к апоплексии. Наверное, ему так же сильно хотелось заполучить эти десять кусков, как и мне.
— Сегодня вечером я нашел мальчика в заброшенной лачуге на берегу. Я привез его в дом. Мистер Йорк решил держать меня при себе на случай новой попытки похитить парнишку.
Тут встрял Дилвик.
— Откуда ты знал, что Йорк будет здесь?
— Я не знал, — противно было отвечать, но он, как-никак, представлял полицию. — Просто подумал, что, может, найду его здесь. Мальчонка здорово натерпелся, и я решил, что ему понадобится мисс Грэйндж.
Жирный коп издевательски ухмыльнулся.
— Он, что, маленький, без провожатых его уже из дома отпускать нельзя?
— В таком состоянии — нельзя. Вечером у него был какой-то приступ.
— Как вы узнали, что его нет дома, мистер Хаммер? — спросил Прайс.
— Ложась спать, я решил сперва заглянуть к нему, посмотреть, как он себя чувствует. Он даже не ложился. Я вспомнил, что он упоминал мисс Грэйндж, и подумал, что он мог заехать сюда.
Прайс кивнул.
— Дверь?
— Она была не заперта. Я вошел и увидел... вот это, — я обвел комнату рукой. — Позвонил вам, потом в городскую полицию. Все.
Дилвик скорчил гримасу и оскалил то, что у него осталось от передних зубов.
— От этой истории воняет, — от нее и вправду пованивало, только никто, кроме меня, не знал этого наверняка. — А не могло быть так, мистер Хаммер, — Дилвик саркастически подчеркнул “мистер”, — вы нашли мальчонку, Йорку не хотелось выплачивать десять кусков — работы-то на грош — вы грозите, он удирает, но вы его настигаете и исполняете угрозу?
— Конечно, могло быть и так, если бы не было иначе, — я воткнул в рот сигарету и поднес к ней спичку. — Когда я убиваю кого-нибудь, то обхожусь без топорика для мяса. Если у него пистолет, я тоже пользуюсь пистолетом. Если нет — действую руками, — я перевел взгляд на труп. |