Изменить размер шрифта - +
Парень, ты ничем не рискуешь, ты понимаешь это?

Возбужденное лицо Бернарда Рено раскраснелось, волосы слиплись от пота. Он, не переставая, облизывал пересохшие губы…

— Парень, две тысячи за один звонок! Ты только позвонишь и скажешь Жаку, что я здесь, здесь! Слышишь, парень?

— Хорошо, — скачал Джозеф.

— Значит, ты согласен?! Вот и хорошо, вот и договорились!

— О чем мы с тобой договорились?

— Ну, как же?! О том, что ты позвонишь!

— Я? Я разве сказал, что буду куда-то звонить? Ночью кого-то будить и беспокоить? Ты вообще знаешь, что это неприлично — будить людей по ночам телефонными звонками? Или вам, торговцам кокаином к этому не привыкать? А, Бернард?

— Скотина! Ублюдок! Щенок! Да ты представляешь, о чем говоришь? Да ты представляешь, сколько стоит тот кокаин, который вы у меня забрали? Представляешь?!

— Представляю. Много.

— Ты не представляешь, сколько он стоит! За него можно десять таких, как ты, купить! Да что десять! За него половину Твин Пикса можно купить! А ты мне тут…

— Успокойся, не ори, а то сейчас включу лампу.

— Скотина, — зло прошептал Бернард, и его голова опустилась на грудь. — И, к тому же, парень, учти, за этот кокаин вас всех кончат — и в первую очередь, тебя!

— Нет, Бернард, ты ошибаешься. В первую очередь кончат тебя. И знаешь, что с тобой сделают?

Бернард посмотрел на Джозефа.

— Тебя ночью заведут в лес и сбросят с высокого обрыва в озеро. Туда, туда, в озеро, откуда никто никогда не выплывал. А потом, через три дня, найдут твой труп… И все о тебе забудут. Поговорят неделю — и забудут. Вот так-то.

Но окончить спор Бернарду и Джозефу не дал резкий стук во входную дверь. Джозеф потянулся и посмотрел на часы.

— О, наконец-то пришли меня сменить.

Он накинул куртку на плечи, подмигнул Бернарду и, не спеша, направился к входной двери.

— Это ты, Дик? — поворачивая ключ, спросил Джозеф.

— Я, — послышалось с улицы.

Джозеф распахнул дверь.

И в это же мгновение тяжелый гаечный ключ обрушился на его голову.

Он вскрикнул, ноги подкосились, и он тяжело осунулся на бетонный пол. На черной кожаной куртке остались следы белой штукатурки…

Бернард с изумлением смотрел на мужчину, на голову которого была натянута черная спортивная шапочка с узкой прорезью для глаз…

Шериф Твин Пикса Гарри Трумен сладко спал, когда его сон прервал резкий, назойливый телефонный звонок. Шериф, уже привыкший к тому, что ему могут позвонить в любое время, тут же снял трубку.

Толком еще не проснувшись, он, тем не менее, твердо отчеканил в микрофон:

— Шериф Твин Пикса слушает!

— Гарри!

На противоположном конце провода звучал взволнованный голос Эда Малкастера.

— Да. Говори!

— Гарри, у нас неприятности!

— Так, что же ты медлишь, что случилось?

— Бернард исчез.

— Как исчез?! — недоуменно воскликнул шериф. — Он же был в складе!

— Говорю тебе, Гарри, Бернард исчез!

— Кто его стерег?

— Джозеф.

— А с ним-то хоть все в порядке?

— Да, вроде бы в порядке. Его просто оглушили.

— Он что-нибудь помнит?

— Да нет, говорит, думал, что это Дик. Открыл дверь — и его сразу ударили по голове чем-то тяжелым…

— Ладно, Эд. Ты откуда звонишь?

— Из книжного склада.

Быстрый переход