— Вы нарочно подставили меня…
Но Лоуренс Хокстеттер не обратил на нее внимания. Он сказал Робин на ухо:
— И что бы там ни было, не выпускай ее из виду. Я не хочу, чтобы она ушла ни под каким предлогом. Да, и скажи Бевину, чтобы он поменял карточки на тарелках. Во время обеда она должна сидеть слева от меня.
Робин удивленно округлила глаза.
— Да, пусть она сидит слева, а ты, Робин, сядешь справа.
Удовлетворенно кивнув, Робин поспешила вслед за Элизабет-Энн, прокладывавшей себе путь через салон, словно сомнамбула, медленно и с достоинством, хотя у нее все дрожало внутри.
Поговорив с Бевином, Робин отправилась в дамскую комнату, где уже находилась Элизабет-Энн. Она усадила женщину в одно из обитых вощеным ситцем кресел.
— Отдохните несколько минут. Если вам что-нибудь понадобится, скажите мне, я буду рядом.
Элизабет-Энн кивнула и в оцепенении села. Пусть давление немного снизится. Никогда еще не чувствовала она себя такой униженной, такой оскорбленной и такой рассерженной.
Закрыв глаза, Элизабет-Энн откинулась на спинку и несколько раз глубоко вздохнула. Ей надо успокоиться и постараться осмыслить ситуацию. В хорошенькую же ловушку она попалась. Но нет ни одной проблемы, которую нельзя решить, не поразмыслив над ней как следует. Или есть такая?
— Вам лучше? — спросила Робин.
Элизабет-Энн взглянула на нее и кивнула.
— Отлично. Вы уже не так бледны. — Робин улыбнулась, достала шагреневую пудреницу от Картье, открыла ее, взглянула в зеркальце в золоченой оправе и начала пудриться. — Я бы не стала так расстраиваться из-за Лэрри, — небрежно посоветовала она.
— Почему вы так говорите? — Голос Элизабет-Энн все еще немного дрожал.
— Потому что у него самые ужасные шутки. — Робин критически посмотрела на себя в зеркало и добавила еще пудры. — Ему так нравится разыгрывать людей. Держу пари, что на этот раз он подшутил над вами.
Улыбка у Элизабет-Энн получилась кривой.
— Я сама помогла ему в этом.
— Гм. Это не существенно. Но хочу сказать только одно в его оправдание.
— Что же?
— Он относится ко всем одинаково — к мужчине, женщине, ребенку. И не делает никаких исключений для так называемого слабого пола, — в ее голосе появились тоскливые нотки. — И все же у него неплохо получается, когда он обращается с женщиной, как с леди.
Закончив пудриться, Робин шумно захлопнула произведение Картье, повернулась к Элизабет-Энн и слабо улыбнулась.
— И все-таки мне не понятно, как вам это удалось. Конечно, вы очень привлекательны, но простите мне эти слова, красота недорого стоит. В этом городе полно женщин куда привлекательнее, чем мы с вами.
— Боюсь, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, — удивилась Элизабет-Энн.
— Да полно вам! За последние несколько лет вы первая женщина, сразившая Лэрри.
Элизабет-Энн почувствовала, как кровь прилила к щекам. Она опустила глаза.
— Я уверена, что вы ошибаетесь, — тихо пробормотала она.
— Я? Ошибаюсь? — Робин от души расхохоталась. — Ни за что. Послушайте меня! — Она подошла к креслу, шифоновый шлейф плыл за ней следом, села рядом с Элизабет-Энн и взяла ее за руку. — Когда-то я страстно желала Лэрри. Но женился-то он на другой.
— И до сих пор женат?
Робин отрицательно покачала головой.
— Нет. Но он выбрал ее, а не меня. Потом они очень некрасиво разводились. Все газеты только об этом и писали. Тем временем я вышла замуж, поэтому к тому моменту, как Лэрри освободился, я не была свободна. |