Изменить размер шрифта - +
Повисла зловещая тишина.

К Гарри стал возвращаться слух, он смутно слышал крики и топот бегущих ног. И осторожно приподнял голову.

— Тебе больно? — спросил он, легонько встряхнув Марию. Девушка не двигалась с тех пор, как они упали на землю. Ее глаза были широко распахнуты от ужаса, она едва дышала. Из небольшой раны на лбу сочилась кровь, но больше никаких повреждений Гарри не заметил. На его встревоженный голос Мария медленно повернулась к нему.

— Что?.. Ой, мое платье, — пробормотала она, пытаясь поднять голову. Гарри обхватил руками ее лицо и удержал.

— Подожди, любовь моя, тебя могло зацепить, полежи еще минутку.

— Гарри? — Ее взгляд стал сосредоточенным и ясным. Он усмехнулся, не зная, что сказать. Его сердце готово было остановиться.

— Да, это я. Тебе больно?

— Нет. Я не знаю… Но что случилось? Кто-то уже пытался оттащить его от Марии.

— Все в порядке, — успел сказать Гарри, прежде чем подоспевшие стражники поставили его на ноги и стали помогать Марии прийти в себя после такого потрясения. Кто-то бегло поинтересовался, не ранен ли он. Гарри покачал головой, мощная толпа все дальше оттесняла его, и лейб-гвардия пыталась взять ситуацию под контроль. Гарри на некоторое время потерял Марию из виду, потом снова увидел; она сидела, прижав одну руку ко лбу, и смотрела в толпу. Их взгляды встретились, Гарри улыбнулся и сделал шаг назад, когда увидел пробиравшегося к ней сквозь толпу графа, взволнованным голосом звавшего дочь.

Гарри позволил толпе оттеснить себя. Теперь, когда все было позади, он почувствовал слабость, дрожь в коленях. У него болела спина, и жгло в груди. Но Мария была в безопасности, Донкастер жив, все…

Гарри резко обернулся. На небольшом расстоянии от него толпилась небольшая кучка людей, склонившихся над другой фигурой. Оттуда виднелась неподвижная пара ног в лакейских башмаках и чулках. Гарри почувствовал, как стынет его кровь. Он подошел ближе.

Кто-то сдвинулся, и он увидел Алека Брандона. Тот лежал на боку, лицо его было залито кровью.

Боже мой!

Гарри в оцепенении стоял рядом, пока кто-то не взял его под руку.

— Пойдем, — пробормотал ему в ухо Стаффорд и потащил в сторону.

— Брандон… — пытался сопротивляться Гарри.

— Я позабочусь о нем. — Стаффорд потащил его к стоявшему рядом экипажу. — Ты здесь ничем не поможешь. Тебя ранило?

— Нет. Он мертв? — требовательно спросил Гарри. Стаффорд помедлил, оглянулся назад, потом подтолкнул Гарри к открытой дверце экипажа.

— Думаю, нет; к нему пригласили врача. Возвращайся на Фентон-лейн, там тебя встретит Анжелика.

Гарри сел в экипаж и попытался высунуться в окно, чтобы еще раз увидеть Брандона.

— Синклер. — Твердый голос Стаффорда привлек внимание Гарри. — Я сообщу тебе, как только все прояснится. Теперь отправляйся.

Экипаж тронулся с места, Гарри прильнул к другому окну и еще раз увидел графа, который обнимал свою дочь. Она казалась бледной, но внешне спокойной, и видимых повреждений не было заметно. Спасибо, Господи, за это.

Но Брандон… Толпа вокруг него только выросла, и лица у всех были печальные. Радость Гарри была отравлена страхом. Что случилось с Брандоном?

Он испытал запоздалый шок. Гарри вспомнил тонкую струйку дыма над экипажем, недоумевающий взгляд Марии, когда она повернулась, чтобы забраться в уже обреченный экипаж, кровь, стекавшую по лицу Брандона. Он слышал ужас в голосе Донкастера, когда тот звал Марию. Он едва не опоздал.

Гарри согнулся пополам, коснувшись лбом коленей, у него дрожали руки. Он не поднимал головы, пока экипаж не приехал на Фентон-лейн.

Быстрый переход