Изменить размер шрифта - +
Ему не хотелось думать о том, как они отреагируют, когда узнают, что он занимался с ней любовью в доме ее родителей, отлично понимая, что ее отец никогда не даст согласия на этот брак. Из всех сомнительных действий, которые он предпринял в своей жизни, он вдруг внезапно ощутил всю тяжесть этого греха больше, чем всех остальных. Ему не хотелось обрекать Марию на бедную жизнь; теперь выбор ее был невелик, потому что он фактически скомпрометировал ее в глазах общества.

— А собственно — почему нет? Мы едем в Бирмингем, — подвел черту Гарри, отгоняя дурные мысли. — А что, если твой отец последует за нами? — Он взглянул на нее вопросительно.

Мария пожала плечами, пробежалась пальцами по его груди.

— Какое это теперь имеет значение? Это и раньше не имело значения, — спокойным тоном добавила Мария.

Может, и не имело, но раньше она была девственницей и могла бы достойно выйти из затруднительного положения. Гарри резко сел рядом с ней.

— Ты собрала свои вещи? — Мария, не скрывая своего изумления, кивнула. — Тогда нам лучше отправиться прямо сейчас, — тихо сказал Гарри — к нему вернулась интуиция профессионального разведчика. — Чем скорее мы покинем Лондон, тем лучше.

Мария встала, и в полной тишине они собрали разбросанную одежду. Она не привыкла одеваться сама; Гарри пришлось затягивать ей корсет, потом помогать с платьем. Она благодарно улыбнулась ему, собирая в пучок блестящие темные волосы, и Гарри отрешенно улыбнулся в ответ. Какое-то абсолютное сумасшествие, подумал он, вопреки всем логичным и разумным действиям. Но его кровь бурлила, а сердце готово было выпрыгнуть из груди всякий раз, когда она так смотрела на него. Мария вытащила из-под кровати небольшой чемодан, пока он собирал с туалетного столика свой боевой арсенал.

— Готова?

Мария молча кивнула в ответ, подхватив со стула длинный темный плащ. Гарри окинул ее оценивающим взглядом. Она не сможет спуститься по вьющемуся плющу в своих длинных юбках, не имея подобного опыта. Им придется пробираться через весь дом, хотя ему совершенно не нравилась эта идея. Одно неосторожное движение — и поднимется шум, возникнет скандал — с непредсказуемыми последствиями.

— А где находится служебная лестница?

— Налево, в конце коридора.

Гарри наклонился и поцеловал Марию. Приложив палец к губам, он взял чемодан и тихо открыл дверь. И увидел прямо перед собой дуло пистолета.

 

 

Глава 26

 

 

Гарри замер, широко раскинув руки и интуитивно прикрывая собой Марию. Пистолет в руках графа дрожал, и Гарри боялся, что может прозвучать случайный выстрел. Он был абсолютно уверен, что может избежать этого. Если захотеть, пистолет окажется в его руках и у горла графа раньше, чем тот сможет остановить его. Ему случалось проделывать это раньше, обезоруживая луддитов, разрушавших ткацкие станки, и пьяных моряков, устроивших беспорядки в Уэппинге. Когда он стал работать на Стаффорда, он научился защищаться и переворачивать столы на нападавшего. А уж неподготовленный пожилой джентльмен, как граф, не создаст никакой проблемы.

Но вместо этого Гарри медленно поднял руки, удерживая чемодан сбоку и не сводя глаз с пистолета.

За его спиной Мария ничего не видела. Гарри загораживал дверь, стоял без движения, и она не представляла, что происходит, к тому же еще и погасила все свечи перед уходом.

— Что там такое? — прошептала она, хватая его за руку и пытаясь заглянуть через его плечо.

К ее ужасу, из-за плеча Гарри вышел отец. В его руках был пистолет, направленный прямо на них.

— Мне показалось, что я услышал писк крысы, — гневно произнес отец. — Вижу, что не ошибся!

— Папа! — задохнулась Мария.

Быстрый переход