– Да… все… будет… хорошо, – пробормотала Саманта, собираясь с духом.
– Саманта, собери всю свою силу, – сказал Йель, – и тужься.
Она посмотрела на него так, словно хотела ему сказать, что у нее уже не осталось никаких сил. Однако потом ее тело напряглось, и она вся сжалась, одновременно задержав дыхание.
– Он выходит! Выходит! – закричала повитуха.
– Ребенок выходит, – перевел Йель жене слова повитухи. Саманта училась говорить по-тамильски, однако этот язык для нее был слишком трудным.
– Еще один раз и все? – спросила Саманта, тихо засмеявшись.
И в этот момент повитуха скомандовала:
– Еще раз тужься!
Саманта не сводила глаз со своего мужа. Собрав все свои силы, она еще раз напряглась.
Повитуха громко вскрикнула.
Повернувшись, Йель увидел, что показалась головка ребенка.
– Он выходит, Сэм! Выходит!
Маленькое тельце ребенка выскользнуло из его жены. Это было просто удивительно. Он поднялся с колен для того, чтобы получше рассмотреть новорожденного. Повитуха что-то бормотала на тамильском наречии.
– Какой большой ребенок! – радостно воскликнула она.
Потом, к немалому удивлению Йеля, она передала мальчика ему в руки и, не разрезав пуповины, начала вытирать ребенка мягкой тканью.
Младенец вздрогнул и, открыв свой маленький ротик, издал пронзительный крик. Глядя на него, Саманта засмеялась, а потом заплакала.
– Мы смогли, Йель! Смогли!
Он не ответил ей. Сейчас Йель наблюдал настоящее чудо. Малыш наклонил головку и открыл свои глазки. У него были большие голубые глаза, однако взгляд у него был какой-то рассеянный. И в этот момент малыш моргнул, а потом посмотрел прямо на него.
Отец и сын молча изучали друг друга.
Йель просто не мог говорить. Он смотрел в глаза своего сына, и ему показалось, что он видит в них своего отца. И своего деда, и всех своих предков от самого начала их рода. И в этот самый момент он понял, что его отец простил ему все его ошибки и неудачи.
Потому что именно сейчас Йель понял, что такое отцовская любовь.
Повитуха перерезала пуповину и перевязала ее. Она все еще суетилась возле Саманты, что-то бормоча себе под нос. Однако Йель ее не слушал.
Он сел на край кровати, держа на руках своего драгоценного сыночка.
– Он узнал меня, Сэм. С первого взгляда, с первого вздоха.
– Конечно, узнал, ведь ты его отец, – сказала Саманта, положив свою руку на его руки.
Йелю показалось, что после рождения его сына мир стал лучше и добрее. Ради ребенка, которого он сейчас держал на руках, он был готов горы свернуть. Он будет любить его, баловать и защищать. Он воспитает из него настоящего мужчину…
Йель наклонился и поцеловал свою жену.
– Благодарю тебя.
Она устало усмехнулась.
– Ты тоже имеешь к этому некоторое отношение.
– О, Сэм, моя жизнь была такой пустой без тебя…
Она покраснела от смущения, и Йель довольно улыбнулся.
– Йель, заверни, пожалуйста, ребенка в то одеяло, которое прислали женщины из Спраула, – попросила она.
Он выполнил ее просьбу. Когда несколько недель назад они получили это цветное одеяло вместе с письмом от сквайра Биггерса, викария Ньюэла и всех деревенских дам (в этом письме они поздравляли их с Самантой с тем, что они скоро станут родителями), Йель долго смеялся. Кому в тропиках нужно теплое одеяло?
И вот теперь, завернув в него своего новорожденного сына, он понял, какая это нужная вещь.
Саманта взяла у него ребенка и поднесла его к своей груди. |