Изменить размер шрифта - +
Твоя болезнь – началась с переливания крови – твоей – в всех нас. Больным был мир, близким лицом его – ты. Что когда спасет перелившего!

 

Поэзия ни при чем. “Только лишняя порча крови”, “что зря кровь портить”, – так говорит быт. Предел этого “зря” и “лишнего” – окончательная порча крови, то есть смерть. Твоя смерть.

 

Не прощая жизни оскорбительной приблизительности даты ее – 29-го декабря вместо 31-го, кануна, да еще твоего любимого тысяча девятьсот двадцать седьмого, благодарю ее, жизнь, за точность формы и наименования...

 

Райнер Мария Рильке, и это подтвердит каждый врач, умер от разложения крови.

 

– Перелив свою. —

 

 

* * *

 

И все-таки, Райнер, несмотря на великолепие твоей смерти, твоими справа– и слева-коечными соседями во мне есть и пребудут:

 

Mlle Jeanne Robert, учительница французского языка,

 

и Ваня Г<учко>в, кем-то обиженный русский мальчик,

 

и – отметая фамилии и даже первые буквы их – просто

 

Жанна – (вся та Франция)

 

и

 

Ваня – (вся Россия).

 

Ни имен, предельных, ни соседств, совершенных, я не выбирала.

 

 

* * *

 

Райнер Мария Рильке, покоящийся на скале Rarogne

 

над Роной – без соседей —

 

во мне, его русской любящей, покоится:

 

между Жанной и Ваней – Иоанной и Иоанном.

 

Bellevue, 27 февраля 1927

Быстрый переход