Изменить размер шрифта - +
Черт! - Он

взмахнул рукой. — Поезжайте со мной — и увидите сами.

Глаза Элизабет округлились.

— Что?

— Поехали со мной в «Таннер-Кроссинг». Увидите девочку, познакомитесь с Эйсом и Мэгги, а также с моими братьями.

Мысль о том, чтобы поехать с Вудроу и встретиться лицом к лицу с прошлым своей сестры, ужаснула Элизабет. Каким человеком за прошедшие пять лет стала Рене? Похож ли на нее ребенок? Сможет ли Элизабет взять на руки свою племянницу?

Она с трудом сглотнула комок в горле.

— Мне надо собрать сумку.

 

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

 

Сначала, как только они выехали в «Таннер-Кроссинг», Вудроу думал, что Элизабет спит, по крайней мере ему так казалось, ведь, как только они отъехали от ее дома, она откинула голову на спинку пассажирского кресла и прикрыла глаза. Но тем не менее она не спала. Он понял это, потому что мышцы ее лица оставались напряженными, а руки, лежавшие на коленях, были сжаты так крепко, что в полумраке белели косточки пальцев.

Когда они подъехали к его большому дому, она притворно проснулась и приподняла голову.

— Мы приехали? — спросила Элизабет.

Голос ее после трехчасового молчания звучал несколько хрипловато.

— Да, — ответил Вудроу, затем пояснил: — Ко мне домой.

Она огляделась вокруг, глаза ее тревожно округлились.

— Но я думала, мы едем к вашему брату.

Он жестом указал на ветровое стекло, за которым стояла тьма.

— Слишком поздно. Все наверняка уже давно спят. Я думаю, нам тоже надо немного поспать, прежде чем мы отправимся к брату. — Не дожидаясь ответа Элизабет, он открыл дверцу машины и спрыгнул на землю.

Разминаясь после долгой езды, Вудроу заметил, что ее взгляд устремлен на темный дом за его спиной.

— Какие-то проблемы? — спросил он.

Она встретилась с ним взглядом, нервно сглотнула, затем натянуто улыбнулась.

— Я очень благодарна вам за ваше приглашение, но я совсем не устала. Может, мы прямо сейчас отправимся к вашему брату?

— И разбудим его ни свет ни заря? — Покачав головой, Вудроу протянул Элизабет руку. — Поверьте мне, этого не стоит делать.

Она еще раз с тревогой взглянула на дом, затем оперлась на его руку.

— Почему? — спросила Элизабет, выбираясь из машины.

Когда ее ноги коснулись земли, Вудроу отпустил ее руку и полез в багажник за ее сумкой.

— Потому что он становится свирепым, как гризли, если поднять его в неурочный час. — Он кивнул в сторону дома, предлагая ей следовать за ним. — Однажды мы с Рори разбудили его в тот момент, когда он спал мертвым сном, и прежде, чем мы поняли, что именно случилось, он вскочил, схватил ружье и наставил на нас дуло.

Элизабет замерла на пороге дома, глаза ее испуганно расширились.

- Он хотел вас застрелить?

Вудроу слегка подтолкнул ее сумкой, побуждая пройти в дверь.

- У нас не было времени на размышления. Мы с Рори помчались так, что пыль столбом стояла целую неделю.

Он открыл дверь, затем пропустил ее вперед.

- Выключатель слева, — проинструктировал он.

Шаря рукой по шершавой стене, Элизабет подумала о том, как же ее угораздило согласиться на эту поездку. По крайней мере, ей надо было ехать на своей машине — тогда бы сейчас она двигалась по направлению к ближайшему отелю, а не ощупывала стену в поисках выключателя в доме совершенно незнакомого мужчины.

Ругая себя за несвойственную ей импульсивность, Элизабет наконец нашла выключатель и включила свет. Комната оказалась довольно большой. Напротив входа был огромный камин, перед ним расстилался пушистый ковер, который прикрывал значительную часть соснового пола. Слева от камина виднелся вход в маленькую кухню, справа была закрытая дверь.

Быстрый переход