Не зря же он назвал ее уличным мальчишкой, осуждая ее одежду, как будто она была для него такой же племянницей, как и Хилари! Почти такого же возраста! И почему-то для нее это было важно. Но она взрослая! И занимается самой эффектной, волшебной работой в мире, а он заставляет ее чувствовать себя безответственным подростком, не имеющим права конкурировать со старшими и лучшими… такими, как Сандра Дарк! Глаза девушки злобно сверкнули, когда она подумала об этой особе.
— По-моему, тебя это заботит, если ты вот так реагируешь! — ворвался в ее мысли голос Джил.
— Нет, не заботит! Просто я сочувствую Хилари, которой приходится терпеть Сандру Дарк. Они не выносят друг друга.
Лицо Джил смягчилось.
— Мне очень хочется познакомиться с твоей юной подружкой, — вздохнула она. — Если бы я знала, как сильно буду скучать по моей семье, то вряд ли отправилась бы в это путешествие. Радуйся, что ты свободна от привязанностей и не влюблена, моя дорогая. Шутят, что один супруг — лучшая половина другого, но я до сих пор не понимала, насколько это верно! Я оставила лучшую половину в Лондоне. И вот мы здесь, у нас прекрасная возможность свободно провести время, тут песок и море, а я только и тоскую по моей настоящей любви в Лондоне.
— Ты не можешь чувствовать себя иначе, — заверила ее Эраб. Она села и улыбнулась. — Вот и ветер! Это ускорит дело!
Группой управлял молодой угрюмый мужчина, который ни разу никому не сказал ни одного доброго слова, но определенно знал свою работу и прекрасно разбирался в моделях. Звали его Сэмми Силк.
Новость о появлении ветра он воспринял с подозрительным хмыканьем.
— Я не собираюсь терпеть повторение вчерашней ерунды! Если вы двое опять будете такими же вялыми, как вчера, мне придется поискать другое место. Должно же быть где-то прохладно в этой дыре!
— Да, — кивнула Арабелла, вспомнив великолепный дом Люсьена Манне.
— Где? — тут же набросился на нее Сэмми Силк.
Эраб покраснела, не очень обрадованная тем, что оказалась в центре внимания.
— Я, право, не знаю… это частное владение… Ему… ему это может не понравиться!
Вся группа уставилась на нее.
— Ему? — продолжил расследование Сэмми, щурясь от яркого солнца.
Джил искоса бросила взгляд на вспыхнувшее лицо подруги и решила прийти ей на помощь.
— Племянница Люсьена Манне пригласила Эраб на чай, — улыбнулась она. — Хилари всего одиннадцать лет и, по мнению ее дяди, ей нужен друг такого же возраста.
Взрыв смеха, последовавший за этой остроумной ремаркой, вызвал недовольство у Эраб.
— Даже мистер Манне не предположил, что мне одиннадцать! — взорвалась она.
Джил совсем развеселилась:
— Но посчитал тебя не намного старше, дорогая!
— Ладно, — уступила Эраб. — В общем, он живет в совершенно потрясающем доме. Вы должны увидеть его! Но не думаю, чтобы Манне согласился на наше вторжение. У него… довольно своеобразная точка зрения на многие вещи.
— Ты забыла сказать, что он и Хилари придут сегодня посмотреть на твою работу, — вставила Джил. — По настоянию Хилари, конечно!
— Я поговорю с ним, — решил Сэмми. — Поехали! А то будете жаловаться, что работаете в самую жару, если мы не начнем сейчас же!
Две девушки выехали вместе, забросив все свои вещи на заднее сиденье «мини-мока».
— Надеюсь, Хилари придет сегодня одна, — поделилась с подругой Эраб, когда они отъехали от отеля. — Не могу представить, чтобы мистеру Манне доставило удовольствие смотреть на такое легкомысленное действо, как демонстрация модной одежды! Джил элегантно потянулась. |