Изменить размер шрифта - +
Таракан в такт движения пальцев принялся шевелить всеми своими лапками, а когда Гарри сжал кулак, он подогнул все лапки.

— Твою мать... Ты волшебник, Гарри! — нервно хмыкнул мальчишка и растерянно взглянул в ночной вид из окна на школьный двор и дом культуры за ним через дорогу. — И что мне теперь с этим делать?

Однако салюты закончились.

Ответов давать никто не спешил, а задавать подобные вопросы было просто некому.

 

* * *

— Эх, — вздохнула мать и погладила по волосам сына, который сидел на её постели с задумчивым видом. — Опять со мной спать будешь?

Мальчишка растерянно взглянул на неё и молча кивнул.

Пока ребенок пребывал в задумчивом состоянии, женщина взяла с прикроватной старой тумбочки книжку с медвежонком и показала её сыну.

— Ну, что? Снова приключения Миши?

Мальчик взглянул на книжку, затем хмыкнул и вздохнул, сложив руки на груди в замок.

— Ты чего, Гарри? Что-то случилось?

Мальчишка сполз с кровати и буркнул под нос:

— Я сейчас.

Он прошлёпал голыми ногами по квартире до зала, где располагался книжный шкаф.

— М... м... м... — бормотал он, переводя взгляд с одной книги на другую. — Ма... ма..

Найдя книжку с крупной надписью на корешке, он потянул её и пошёл обратно в комнату. Забравшись и устроившись рядом с матерью, он забрал из её рук книжку с изображением улыбающегося медведя и вложил в них найденную книгу.

— Маги Российской империи, — удивлённо пробормотала женщина.

Сын кивнул.

— Тут нет Миши и никаких приключений, — удивлённо взглянула на сына женщина.

— Я догадывался, — кивнул Гарри и добавил: — Прочитай!

Мать покосилась на книгу, затем на сына, хмыкнула и открыла первую страницу.

— Эта книга предназначена для простолюдинов и направлена на пояснения основных постулатов и правил поведения магов. Маги, одаренные силой по крови или по проведению иных сил, имеют несравнимую мощь перед обделенными ею. Посему на них накладывается не только статус и привилегии, но и ответственность за деяния свои. В сием труде описано: какими привилегиями и какими обязанностями наделены те, кто обнаружил в себе силу, — прочитала предисловие женщина и покосилась на ребёнка.

Тот сидел, сложив руки на груди и опершись спиной на подушку. Ноги были скрещены, губы поджаты, а взгляд замер в одной точке. Заметив, что мать остановилась, он взглянул на неё и приподнял одну бровь.

— Снова строишь из себя взрослого? — улыбнулась мать и вздохнув добавила: — Ну, что же. Только учти, что взрослые книжки не делают тебя взрослее.

Она перелистнула страницу и прочла название главы:

— Основные понятия и термины... Маг или как принято в разговорном русском языке — «одаренный». Это человек знатного либо мирского происхождения, обладающий навыками и сдавший государственный экзамен и подтвердивший свою квалификацию. Гримм — человек имеющий дар, но не обученный и не сдавший государственных экзаменов и не имеющий права на частную или государственную практику своего дара...

Женщина мельком глянула на сына и заметила, что тот кивнул. Улыбнувшись, она решила не подавать виду, что заметила и продолжила чтение:

— Целитель — маг, обладающий силой и обучений к целительству и врачеванию. Врач — не одаренный мирской или родовитый человек, обученный лечению без применения дара или с помощью артефактов на магической силе...

Гарри выслушал весь терминологический словарь до конца, но с трудом удерживал веки, которые все норовили слипнуться. Когда мать закончила, он спросил:

— Мама, почему про всех магов сказали. Даже про людей. А про некромантов ничего не сказали.

— Некроманты.

Быстрый переход