Изменить размер шрифта - +

— Я могу сделать это «Гатлингом», — встрял в разговор Марк Мерфи. — Прямое попадание по барабанам тросовой лебедки на корме буксира — и дело сделано.

— Но почему? — не удержался Макс.

— Потому что тут под огнем перестрелки залегло не меньше тысячи китайских рабочих, и чем дольше идет этот бой, тем больше среди них будет убитых. А русские, судя по всему, готовы продержаться еще не один час. А в данный момент этот буксир — единственное средство для пиратов покинуть этот берег, и если они увидят, что он вот-вот отвалит, они вернее верного позабудут о перестрелке и помчатся туда так, что только пятки засверкают.

— В результате чего гражданские останутся в стороне…

— В результате чего Мерф получит возможность выкосить бандитов, — досказал Хуан.

— А как быть с русскими?

— Мы предложим им шанс сдаться и убраться с этого пляжа живыми. Если они не согласятся, вы сможете их ликвидировать.

Будто для того, чтобы подчеркнуть необходимость поторопиться, воздух содрогнулся от чудовищного грохота. Из вершины вулкана повалили новые тучи пепла, взвиваясь все выше и выше, будто гриб термоядерного взрыва. Хуан даже смутно не представлял, сколько времени осталось в запасе. Может, часы, а может, и минуты. Они все еще не нашли Эдди, и если этот план быстро положить перестрелке конец не сработает, придется всерьез поразмыслить, не пора ли эвакуировать своих людей с берега и убираться отсюда что есть духу.

Мрачные раздумья Кабрильо нарушил взволнованный голос Хали Касима.

— Председатель, я нашел Эдди! Он по ту сторону баржи. Смахивает на то, что он преследует двух человек, одного из которых, похоже, держат в заложниках.

— Куда они направляются?

— Вверх, прочь от берега. Расстояние практически предельное, не разглядишь, но, по-моему, у них там вертолет.

— Убери его, — приказал Кабрильо, после чего они с Линком переглянулись. И поняли друг друга без слов. Линк остался во главе десантной группы, а Хуан очертя голову припустил прочь. Но, одолев лишь сорок ярдов, напоролся голенью на булыжник. Будь это здоровая нога, он бы уже сломал лодыжку или, по крайней мере, получил сильное растяжение. А так председатель лишь сильно расшибся, падая, но неуклюжесть спасла ему жизнь, потому что воздух над ним в тот же миг прошила автоматная очередь. Он совершил боевой перекат дюжину раз, пока не нашел укрытие за грудой камней. Стрелок находился ниже по склону, скрытый за пирамидой пятидесятипятигаллоновых бочек.

Проверив, заряжен ли подствольный гранатомет его винтовки, Хуан прижал приклад М-4 к плечу и выстрелил. Издав смешной чпокающий звук, подкалиберная граната полетела к бочкам и через секунду взорвалась под одной из них. Ее взрыв воспламенил топливо, и трехсотфунтовые бочки взмыли в воздух, как ракеты: одни взорвались в полете, а другие грохнулись на землю, расплескивая свое пылающее содержимое по берегу.

Хуан подскочил на ноги в тот миг, когда пылающая бочка, взмыв по параболе, начала рушиться прямо него, словно метеор. Она приземлилась в пяти ярдах от него чуть выше по склону, тут же лопнув, и пылающее бензиновое озеро с ревом устремилось к нему. Сдержав инстинктивное желание броситься прямо вниз по склону, Кабрильо побежал по диагонали, чувствуя, как пламя лижет колени, а жар обжигает легкие, но через считанные мгновения оставил огонь позади, отделавшись лишь опаленными волосами.

— Из огня да… — пропыхтел он, снова устремляясь вслед за Эдди Сэном.

 

Секундной очереди из «гатлинга» оказалось достаточно, чтобы измочалить толстые буксирные тросы, и момент был угадан как нельзя удачно: пираты на буксире как раз устроили перегазовку двигателям, работающим на холостом ходу, выбросив из трубы целую тучу черного дыма.

Быстрый переход