Сэну потребовалось несколько мучительных минут, чтобы добраться до люка надстройки, где пара рук тут же увлекла его в безопасное место.</style>
<style name="10">Через кордитовый дым, плывший, будто густой британский туман, Кабрильо распознавал потенциальные цели и стрелял с эффективностью робота. Пока экипаж не возьмет в бою верх, о захвате пленных беспокоиться нечего.</style>
<style name="10">Кровь текла по палубе ручьями, тела громоздились друг на друга, но огонь «морских котиков» утих до спорадических коротких очередей. Они понесли потери. Кабрильо заметил двух пиратов, бросившихся вперед от люка, за которым укрывались у основания одного из кранов. Один выудил что-то из ранца напарника. Хуан распознал подрывной пакет и срезал обоих, прежде чем они успели его активировать. Еще один попытался предпринять бросок к надстройке. Пока Кабрильо брал его на прицел, один из дистанционных пулеметов повернулся на своей турели, и длинная очередь перерезала пирата почти пополам.</style>
<style name="10">Похоже, это сломило пиратской шайке хребет. С десяток выживших ринулись к сходням в тот самый миг, когда большой дизель «Кра», тарахтевший на холостом ходу, взревел, набирая обороты, — и напоролись прямиком на сокрушительный огонь из надстройки. Затаившись, группа Эдди заставила пиратов решить, будто путь к отступлению чист. Двое рухнули на палубу, и их трупы заскользили по собственной крови.</style>
<style name="10">«Кра» начал отваливать, бросив свою абордажную команду. Кабрильо дал очередь по палубе траулера, но мишеней там не было. Концы, крепящие трап-сходни к рыбацкому судну, никто не отвязал, и он начал понемногу отрываться. Два пирата были на полпути через него, когда «Кра» пришел в движение. Сходни натянулись, будто мостик между кораблями, пока концы не оборвались. Трап весом в тысячу восемьсот фунтов изогнулся винтом, а затем отделился от «Орегона», сбросив людей в море и грохнувшись на них сверху, когда они вынырнули.</style>
<style name="10">«Кра» чуть изменил угол, сближаясь с «Орегоном», чтобы дать оставшимся на его борту возможность перепрыгнуть. Эрик Стоун у руля в оперативном центре, распознав маневр, повернул «Орегон» налево и прибавил ход, когда оставшиеся пираты принялись прыгать через планшир. Один приземлился на главную лебедку «Кра». Стоявший высоко над ним на крыле мостика Кабрильо услышал, как хрустнули кости, и увидел, как тело падает на палубу траулера. Второй головорез врезался в борт «Кра», упал в воду и не вынырнул. Остальные шестеро попадали в узкое пространство между кораблями.</style>
<style name="10">Хуан не знал, видит ли рулевой рыболовного судна, что случилось, или просто ему наплевать, но тот продолжал подруливать к «Орегону». Эрик Стоун дал полную тягу на носовой водомет в попытке оттолкнуть «Кра» в сторону но выход его тоннеля был направлен в море далеко впереди траулера, так что мощная струя просто взбурлила волны.</style>
<style name="10">Два корпуса столкнулись и с грохотом встали, сокрушая людей, барахтающихся в воде, растирая кости и плоть в розовую кашу, тут же смытую прочь, как только корабли разошлись.</style>
<style name="10">Хуан достал рацию из выдвижного ящика в глубине рубки:</style>
— <style name="10">Оружейник, здесь Кабрильо. Как только получите картинку, продырявьте их по ватерлинии. Пусть сукины дети знают, что никуда не уйдут.</style>
— <style name="10">Вас понял, — ответил Марк Мерфи.</style>
<style name="10">Расстояние между судами увеличивалось. Кабрильо</style> <style name="10">увидел, что матрос на борту «Кра» цепляет трос деррика к обвязке контейнера, стоящего позади рубки. |