Красиво очерченные брови Мары задумчиво сошлись к переносице.
— Можешь не говорить, — добавил он. — Ты тоже никогда о нем не слыхала.
— Да нет… — отозвалась Мара. — Что-то мне это имя напоминает… Но я определенно не помню ни одного волшебника с таким именем. Должно быть, это какой-то другой пользователь магии. Потерпи, Блейд. Этот Девкалион — или эта Девкалион — непременно объявится. Белый оракул никогда не ошибается.
Блейд вздохнул.
— Что еще стряслось? — поинтересовалась Мара.
— Ну почему папа не понимает?! — выпалил Блейд. — Он же отпустил Шону в школу бардов! Почему же он уперся и не хочет пускать меня в университет? Я же сколько раз ему говорил, что мне необходимо начать подготовку прямо сейчас, если я хочу получить хорошее образование. А он твердит, что сам будет меня учить. Но, мама, он же не может! И ты не можешь! Мои способности совершенно не похожи на ваши! Ну так почему же?!
— Ну, по двум причинам, — сказала Мара. — Во-первых, потому, что в университете Дерка не поняли и обращались с ним, пока он там находился, не самым лучшим образом. Я сама училась в то же время и могу сказать, что твоему отцу пришлось там туго. Его переполняли новые идеи — например, о создании грифонов, — и ему отчаянно хотелось, чтобы кто-нибудь помог претворить их в жизнь. А наставники вместо этого пытались заставить его действовать их методами. Он чрезвычайно талантлив, но по-своему. А это их не интересовало. Они пытались внушить ему, что волшебство в наши дни должно быть направлено на усовершенствование туров, и постоянно твердили, что исследования, оторванные от практического применения, бессмысленны и бесполезны. Знаешь, Блейд, они не раз доводили его до слез.
— Ну да, но ведь это же было с ним, — возразил Блейд. — Я ведь другой. У меня тоже полно идей, но я совсем не рвусь воплощать их прямо сейчас. Я хочу сперва изучить нормальную магию!
— Честно говоря, — сказала Мара, — я в те времена просто ни с кем не делилась своими идеями насчет мини-вселенных. Но ты наверняка поймешь вторую причину, по которой Дерк не хочет отпускать тебя в университет. Они и вправду сейчас занимаются исключительно тем, что может улучшить туры. Им некогда смотреть вперед. А может, они уже не осмеливаются. И твой отец считает — уж не знаю, прав он или нет, — что с тобой там будут обращаться так же скверно, как обращались с ним, или что ты тоже перестанешь интересоваться чем-либо, кроме туров. А это разобьет ему сердце, Блейд.
Блейду одновременно захотелось сказать кучу всего, от «да, я понимаю» до «но это моя жизнь, а не его!», но он смог лишь угрюмо пробормотать:
— Ну, похоже, что нам обоим все равно придется заняться турами, как ни крути.
Прежде чем Мара успела ответить на это замечание, в разговор вмешалась Лидда.
— А этот мистер Чесни — он может есть нашу еду? Он ведь из другого мира.
— Ох, да! — вскинулась Мара. — Наверняка может. Ты мне напомнила…
— Отлично, — сказала Лидда. — Я приготовлю божественные закуски.
— А мне нужно все организовать, — пробормотала Мара. — Значит, так: будет восемьдесят с лишним волшебников, мистер Чесни, двое при нем и еще мы. Блейд, помоги-ка прикинуть, получится ли у нас превратить нашу столовую в обеденный зал. И надо еще подумать о наряде для твоего отца…
И началась грандиозная суматоха. Дерк по большей части держался в стороне. Он бормотал: «Ну должен же быть какой-то способ отвертеться!» — и занимался своими обычными делами — кормил животных, опрыскивал чем-то кофейные кусты, доил дружелюбных коров и проверял, как идут эксперименты, — а все прочее семейство тем временем носилось взад-вперед как ошпаренное. |