Изменить размер шрифта - +
 — Но вы представьте, моя дорогая мисс Конвей, иногда жестокость бывает вовсе не от природы, а из-за слабого воображения. Дети часто не отдают отчета в своих поступках, как и лунатики. Я убежден, что это и является корнем жестокости. — Он развел руками. — То же самое и у взрослых.

— Да, вы правы, — неожиданно резко сказала Бриджит. — Человек, который так и не повзрослел, самый опасный человек — думает, что ему все дозволено…

Люк удивленно посмотрел на нее. Кого она имеет в виду?

 

Глава 5

Визит к мисс Вейнфлет

 

Мистер Вейк пробормотал как бы про себя несколько новых имен.

— Я еще кое-кого вспомнил: бедную миссис Роз, старого Бена. Холодная погода в марте доконала Бена Стенбери, — правда, ему было девяносто два года.

— Эмми Гиббс умерла в апреле, — сказала Бриджит.

— Да, бедное дитя — какая ужасная ошибка, — вздохнул Люк и перехватил пристальный взгляд Бриджит. Она быстро опустила глава. «Что-то скрывают», — подумал Люк с раздражением.

Когда они оставили священника и вышли на улицу, он снова спросил:

— Кто такая Эмми Гиббс?

Прошло несколько минут, прежде чем Бриджит ответила — как показалось Люку, несколько принужденно:

— Эмми была самой неподходящей горничной, какую я только знала.

— Поэтому вы ее уволили?

— Она могла часами кокетничать с молодыми людьми. Гордон — большой моралист и человек старых взглядов. Как-то сделал девушке замечание, а она дерзко ему ответила.

— Она была хорошенькой?

— Даже очень.

— Когда Эмми по ошибке выпила вместо микстуры от кашля отраву, рядом никого не было?

— Нет.

В этот момент идущий навстречу мужчина снял шляпу и сердечно поприветствовал Бриджит.

— Мой кузен, мистер Фицвильям. Пишет о местных суевериях книгу. А это — мистер Аббот.

Люк посмотрел на мистера Аббота с интересом — адвокат, в конторе которого служил Томми Пирс. У Люка было стойкое предубеждение к адвокатскому сословию. Его всегда раздражали чрезмерная обтекаемость речей, крючкотворство. Мистер Аббот, однако, не вполне соответствовал этому типу адвокатов: цветущий вид, приятные манеры.

— Пишете книгу, э-э? Повесть?

— Фольклор, — уточнила Бриджит.

— Вы выбрали очень удачное место, — одобрил мистер Аббот. — Необыкновенно интересное местечко.

— Я уже убедился, — кивнул Люк, — Нельзя ли попросить вас мне помочь? Вы, наверное, знаете что-нибудь о местных суевериях?

— К сожалению, я слабо посвящен в эти проблемы, хотя может быть, может быть…

— Ходят ли здесь, к примеру, слухи о привидениях?

— Об этом я ничего не могу сказать.

— А нет ли у вас в домах повешенных?

— Н-не знаю.

— Но, надеюсь, слышали что-нибудь хотя бы о детских суевериях. Известно, если мальчики умирают насильственной смертью, их души бродят повсюду — не то, что души усопших девочек.

— Очень интересно, — сказал мистер Аббот, — но я и об этом ничего не скажу…

Люк, наконец, решил спросить напрямую:

— Здесь, кажется, жил мальчик — Томми Пирс. Работал одно время в вашей конторе. Я думаю, его дух как раз здесь и бродит.

— Томми Пирс? — Розовое лицо мистера Аббота покраснело. — Ничего не могу сказать о нем хорошего — вечно совал свой нос куда не следует, и к тому же — ужасный нахал.

Быстрый переход