— Иначе вы никогда не добились бы от меня разрешения.
Фледдер и Декок встали.
— И еще! — Комиссар предупреждающе поднял палец. — Если что-то пойдет не так, Декок, вы ответите за это лично мне.
Декок покачал головой.
— Все пройдет как по маслу.
— Знаменитые «последние слова», — чуть слышно прошептал Фледдер.
Роос поднял руки, словно сдаваясь более сильному противнику.
— Завтра, — официальным тоном изрек он, — в воскресенье, с десяти часов вечера к вам прикрепляются два детектива и сотрудница-офицер. Кроме того, у вас уже и так есть Фледдер. — Комиссар коротко усмехнулся. — За симпатичной блондинкой дело не станет.
— Благодарю за доверие, — слегка поклонился Декок.
Комиссар опустился в кресло.
— Дайте мне знать, когда будете готовы, — приказал он. — Я хочу наблюдать за ходом операции.
Декок вновь кивнул, на этот раз с чуть заметной улыбкой.
— Разумеется, — заверил он. — Ничего другого я и не ожидал.
Расставив ноги на ширину плеч, Декок по обыкновению стоял перед окном дежурки. Внешне инспектор казался невозмутимо спокойным, но в нем клокотала такая энергия, что он с трудом сдерживался. Он раскрыл все карты и назавтра ожидал развязки.
— Вы, как я погляжу, очень уверены в себе, — заметил Фледдер. — Декок обернулся к нему, но не ответил. Молодой детектив внимательно посмотрел на своего наставника. — Вы и в самом деле уверены на все сто?
Декок покачал головой.
— Нет, сынок, — вздохнул он, — ни в чем я не уверен. Но если бы комиссар заметил хоть намек на сомнения, он бы никогда не согласился.
Фледдер кивнул.
— Да, я понимаю. Но… ведь у вас есть какая-то причина устроить это театральное представление, не так ли?
— Верно, Фледдер, и очень веская. Иначе все это было бы глупостью. Но я не могу контролировать события в полном объеме. Здесь слишком много «если». — Он странно посмотрел на Фледдера. — У тебя есть дети?
Молодой детектив ухмыльнулся:
— Я даже не женат.
Декок устало потер лоб.
— Прости, — рассеянно пробормотал он, — я и забыл.
Фледдер удивленно взглянул на инспектора. Нельзя было не обратить внимания на глубокие морщины около рта и черные круги под глазами.
— Вы устали, — объявил молодой человек.
— Да, — не стал отпираться Декок, — устал. Пора по домам. — Он снял с вешалки плащ. — Завтра в десять вечера будь здесь.
Он перекинул плащ через руку и поплелся к двери, но у самого порога оглянулся.
— До завтра!
— До скорого, Декок, — тихо произнес Фледдер ему вслед.
— Стало быть, вы и есть девушка, готовая рискнуть сегодня жизнью?
Декок проницательным взглядом окинул стоявшую у его стола молодую женщину. Та оказалась ладно и крепко сложенной, но совсем не мужеподобной. Напротив, эта юная особа с коротко стриженными светлыми кудряшками и по-мальчишески озорной физиономией была на редкость привлекательна. Даже в простеньком платье она смотрелась великолепно. Фледдер с восторгом пялился на девушку. Было ясно, что он не смог устоять перед чарами коллеги.
— Вы представляете характер задания?
— Да, господин инспектор.
Декок нетерпеливо отмахнулся.
— Я не «господин инспектор»! Моя фамилия Декок и пишется через…
— «К-о-к», — с усмешкой закончил за него Фледдер. |