Там много мелких деревушек и еще больше густых лесов. Это хорошо, будет где затеряться.
— Смею предположить, вы понимаете это не буквально. Обратная сторона подобной изоляции заключается в том, что будет нелегко найти транспорт до Перми — по крайней мере такой, чтобы это не привлекло ненужного внимания.
— Кажется, у меня есть одна мысль на этот счет.
— Вам должно быть известно выражение: «Ни один план не переживет встречи с противником».
Такер мысленно представил себе лицо Фелиси.
— Мы уже вступили в контакт с противником. Так что пришло время действовать на опережение.
— Решать вам. Вы на месте, вам виднее. Желаю удачи…
Послышался негромкий стук в дверь.
— Ко мне гости, — сказал Такер. — Я перезвоню, как только смогу. А пока что нашему другу в Перми ни слова, договорились?
Ему не хотелось, чтобы его новый маршрут, к тому же, составленный без подготовки, стал известен не тому, кому нужно.
— Я все понимаю, — подтвердила Харпер.
Отключив связь, Такер подошел к двери и сдвинул ее в сторону.
На пороге стояла Фелиси.
— Надеюсь, вы еще не ложитесь спать?
Ее лицо светилось игривым кокетством. Не чересчур, но достаточно.
«Отточено до совершенства», — предположил Такер.
— Я только читал Кейну сказку на ночь.
— Я подумала, не присоединитесь ли вы ко мне для легкого ужина.
— Вагон-ресторан уже закрыт, — взглянув на часы, заметил Такер.
— У меня в купе припрятана небольшая заначка, — улыбнулась Фелиси. — И мы сможем обсудить литературные достоинства «Анны Карениной».
Уэйн ответил не сразу, и Фелиси подпустила в глаза соблазнительные искорки и чуть подняла уголки губ.
Она действовала прекрасно, делая все возможное, чтобы не отпустить добычу.
— Ну хорошо, — сдался Такер. — Дайте мне десять минут. Где ваше купе?
— В следующем вагоне по ходу поезда, второе купе.
Закрыв дверь, Уэйн обернулся к Кейну.
— Планы изменились, приятель. Уходим прямо сейчас.
Овчарка спрыгнула на пол. Такер достал из-под полки защитный жилет и одел в него Кейна. Затем открыл шкаф, вытащил уже собранный рюкзак и запихнул в верхнее отделение свою теплую одежду — куртку, перчатки и шапку.
Полностью готовый, Уэйн медленно сдвинул дверь в сторону и осторожно выглянул в коридор. Направо, в той стороне, где находился вагон Фелиси, никого не было. Слева у окна стояла пожилая пара, глядя на ночной пейзаж.
Такер вышел из купе, закрыл за собой дверь и прошел мимо пары, вежливо кивнув. Овчарка следовала за ним по пятам. Толкнув дверь, он вышел в маленький тамбур и перебрался в соседний вагон. К счастью, коридор впереди был пуст.
На полпути Такер остановился и оглянулся. Кейн смотрел назад, туда, откуда они пришли.
Где-то позади открылась и захлопнулась дверь.
— Идем, — приказал Уэйн, двигаясь вперед.
Он дошел до двери в конце последнего спального вагона, ведущей в тамбур. Сквозь маленькое стекло в ней был виден следующий вагон, багажный.
Такер взялся за ручку, и тут сзади, в противоположном конце вагона послышался голос.
— Такер?
Он узнал этот голос, но не обернулся, а распахнул дверь.
— Такер, куда же вы? Мне казалось, мы…
Уэйн шагнул вместе с Кейном в тамбур и закрыл за собой дверь. Овчарка тотчас же тихо зарычала.
«Опасность!»
Стремительно развернувшись, Такер оказался лицом к лицу с проводником, притаившимся в полумраке тесного тамбура. |