– Придет время, тебе тоже стукнет тридцать девять, и ты поймешь, что это не смешно.
Они ударили друг друга по ладоням, потом Брэнсон нахмурился:
– Дерьмово выглядишь. Я серьезно!
– Гласность идет не всем.
– Да, но в утренних газетах твою фамилию напечатали большими крупными буквами, что я поневоле ее заметил…
– Как и все остальные жители Земли.
– Знаешь, дружище, все‑таки туповат ты для старичка.
– Чего‑чего? Туповат?
– Грейс, ты не умнеешь. Продолжай высовываться над бруствером, и однажды тебе снесут башку. Иногда мне кажется, что ты – самый редкостный придурок из всех моих знакомых.
Сержант отпер парадную дверь и распахнул ее.
– Спасибо, ты и впрямь умеешь утешить, – процедил Грейс, входя в подъезд следом за другом. И тут же скривился. Даже с завязанными глазами нетрудно определить, когда входишь в подъезд стареющего здания. Тот же противный душок вытертых ковров, старой краски, вареной капусты… – Как супруга? – спросил он, пока они дожидались лифта.
– Нормально.
– А ребята?
– Сэмми – классный парень. А Рэми становится настоящей чумой. – Брэнсон нажал кнопку вызова.
– Гленн, все было не так, – помолчав, бросил Грейс. – Газетчики все переврали.
– Знаю, старик, потому что я знаю тебя. А газетчики тебя не знают, но, даже если бы и знали, им было бы на тебя наплевать с высокой колокольни. Им нужны жареные факты, а ты оказался таким олухом, что скормил им лакомый кусочек.
Они вышли из кабины на седьмом этаже. Квартира находилась в конце коридора. Брэнсон отпер дверь.
Квартирка была небольшой: совмещенная гостиная‑столовая, узкая кухня с рабочим столом, накрытым тонкой гранитной доской, и круглой раковиной из нержавейки, и две спальни, одну из которых хозяин превратил в кабинет. Там стояли компьютер iMac и письменный стол. Остальную часть кабинета занимали книжные полки, в основном забитые дешевыми изданиями в бумажных обложках.
По сравнению с унылым фасадом и обшарпанной лестницей, изнутри жилище Майкла Харрисона выглядело чисто и современно. Стены выкрашены белой краской с сероватым оттенком, обстановка модерновая. Видимо, хозяин увлекается японским дизайном. Низкие диваны, скромные гравюры на стенах, телевизор с плоским экраном, под которым стоит DVD‑плеер, и замысловатый музыкальный центр с высокими и узкими колонками. В спальне хозяина – незастеленный диван‑футон, гардероб с красивыми раздвижными дверцами, еще один плоский телевизор и низкие прикроватные тумбочки с современными бра в стиле хай‑тек. На полу валялись кроссовки фирмы «Найк».
Грейс и Брэнсон переглянулись.
– Нехилая берлога, – заметил Грейс.
– Ага, – кивнул Брэнсон. – «Жизнь прекрасна».
Грейс удивленно посмотрел на друга.
– Фильм такой, – пояснил тот. – Я пропустил его в кино. Посмотрел по кабельному. Это – что‑то с чем‑то! Ты его видел?
Грейс покачал головой.
– Действие происходит в концлагере. Папа говорит сыну, что это такая игра. Если они победят, то им подарят настоящий танк. Цепляет покруче «Списка Шиндлера» и «Пианиста».
– Понятия не имею.
– Иногда я думаю, с какой планеты ты прилетел.
Грейс посмотрел на снимок в рамке у кровати. Симпатичный светловолосый молодой человек лет двадцати восьми, в черной футболке и джинсах, обнимал за плечи очень красивую женщину приблизительно его же лет с длинными темными волосами.
– Это он?
– И она. Майкл Харрисон и Эшли Харпер. Красивая парочка, верно?
Грейс кивнул, продолжая разглядывать снимок. |