— Вообще-то ты ничего, но у тебя слишком короткие волосы. — И она снова изучающе посмотрела на меня, потом добавила:
— Это во-первых.
— А есть что-то еще, что тебя не устраивает? — удивленно спросил я. Девушка кивнула.
— Ты слишком хорошо одет — чересчур аккуратно. Могу поспорить, свои наглаженные синие брюки ты забрал из химчистки только вчера.
— Позавчера, — как бы защищаясь, возразил я.
— А сегодня утром ты сначала побрился, почистил зубы, принял душ и съел подобающий мужчине завтрак.
— Ну, съел, — почувствовав неожиданное воодушевление, подтвердил я. — А тебя, видно, в детстве поколачивал какой-нибудь соседский Джек, и с тех пор ты избегаешь нормальных американских парней.
— Могу поспорить, что на завтрак ты ел хлопья из пророщенной пшеницы, — с триумфом прохрипела девица.
Да, она меня раскусила, но я не собирался в этом признаваться.
— По крайней мере, я-то точно завтракал, — сказал я.
— А я что — похожа на недокормыша? — изогнув дугой бровь, спросила девица.
Тут мне волей-неволей пришлось уступить.
— Ну ладно, — вздохнул я. — Значит, я не твой тип. Мне самому всегда больше нравились рыженькие. Да, кстати, где Сандра?
— Я не сказала, что ты не в моем вкусе, — хрипловато промурлыкала она. — Просто ты все делаешь, как тупоголовый чистюля.
— Важна не обертка, а то, какой подарок в нее завернут. — Скромно улыбнувшись, я повернулся к индейцу. — Где Сандра? — в который раз повторил я свой вопрос.
Тот пожал плечами.
— Где-то поблизости. А это — Заднее Сиденье. Я хотел вас познакомить. Всем интересно познакомиться с тобой, мистер Адвокат.
— Меня зовут Рэндол Робертс, и я до глубины души тронут вашим желанием познакомиться со мной. Конечно, мне и самому этого очень хочется. Только в данный момент мне необходимо встретиться с… — Я запнулся и переспросил:
— Как ты сказал — Заднее Сиденье?
— Совершенно верно, это я. — Рот сердечком изогнулся в улыбке.
— Понимаешь, мистер Адвокат, мы распростились с обществом тупоголовых и с дурацкими именами, под которыми нас там знали, — объяснил индеец. — Теперь мы больше не Том, Джо или Гарриет, а члены племени под названием — «Мы».
— А как вы называете Сандру Стилвелл?
— Кальвин.
— Кальвин?
— Ну да.
— Какой Кальвин?
— Просто Кальвин.
Бред да и только! Вся их компашка чокнутая. И я — тоже, потому что не удосужился написать письмо мисс Сандре Стилвелл и вручить его заботам службы доставки в Форествилле, штат Калифорния. Будет очень жаль, если она не отыщется. «Робертс, Робертс и Гримстед» сделали бы все возможное для розыска пропавшей наследницы, а я бы избежал эмоций, связанных с обнаружением трупа наркомана, не говоря уже о самой фантастической оргии, которую… Ну да ладно. Неужели и правда так трудно разобраться с несколькими шизанутыми ребятишками? Я вздохнул. Может, это просто усталость? Или все же справлюсь? Может, пятое измерение существует на самом деле и я как раз на него наткнулся? И может, меня снова несет прямиком на очередную оргию?
— Кто видел Кальвин? — завопил во всю глотку индеец.
— Кальвин! Кальви-и-н! — заголосили они на пару с Задним Сиденьем.
Джей Си по-прежнему не проронил ни слова. Он уставился в небо, словно ожидал, что Кальвин материализуется прямо оттуда. |