Изменить размер шрифта - +
Этого Ховарда. Он разбился в горах через несколько месяцев после их женитьбы. Они только-только переехали сюда и сразу же наняли меня. Но после его смерти госпожа Ховард почти не жила в этой части дома, разве что в кабинет заглядывала — она там иногда работала — или к себе в комнату на втором этаже, с ванной. Бункер нравился ей больше всего. Когда она бывала дома, то большую часть времени там и проводила. Там же, бывало, и спала.

— Прекрасно, — проговорил сэр Малькольм. — Можно его осмотреть, этот ваш бункер?

— Нет, — сказала экономка.

— Почему же?

— Потому что у нас нет ключа и никогда не было. Правда, Джесси?

— Вы что же, ни разу туда не заходили, ни вы, ни служанка?

— Никогда в жизни!

— Кто же там убирался?

— Сама мадам, понятно. Она как-то говорит мне: «Саузерн, вещи там все больше хрупкие, да и цены немалой, так что уж лучше я сама о них позабочусь». А по мне, так и слава Богу. Не приведи Господь, еще расколотила бы чего-нибудь.

— И я так думала! — вставила Джесси.

— Значит, вы не нашли бы ключ, даже если бы перерыли вверх дном весь дом?

— Мадам всегда брала его с собой.

— Вы точно знаете?

— Ну да, уверяю вас!

— Ладно, — сказал сэр Малькольм. — Дуглас, позвоните, пожалуйста, в Скотланд-Ярд — пусть срочно пришлют кого-нибудь, кто сможет открыть эту дверь. Да, и пусть он захватит ордер на обыск за подписью майора Тернера. Уж очень заинтриговал меня этот бункер!

 

Глава 7

 

Джон Опи был лучшим слесарем в Скотланд-Ярде. Он учился на инженера в Высшей технической школе Манчестера, но настоящее мастерство в своей области приобрел благодаря общению с О'Коннором, знаменитым медвежатником, ставшим в один прекрасный день на путь истинный.

Сделав слепок с замка, Опи прямо тут же, на месте, смастерил на своем маленьком портативном станке ключ и, вставив его в замочную скважину, попытался повернуть язычок замка. Однако дверь почему-то не открылась. Судя по всему, замок был устроен намного сложнее, чем казалось на первый взгляд. Опи решил, что загвоздка в потайной электронной системе блокировки двери. Через некоторое время он действительно обнаружил под обоями вмонтированную в стену кабинета коробочку с пронумерованными кнопками. Он подозвал сэра Малькольма и объяснил, что, не зная кода, попасть в хранилище будет непросто.

Вспомнив про вторую, наружную дверь, Айвори, Форбс и слесарь вышли на заднюю улочку, прилегавшую к дому.

Опи снял слепок со второго замка, изготовил по нему ключ, но, как и в первый раз, наткнулся на потайной блокирующий механизм. Осмотрев висевшую у входа коробку, похожую на маленький почтовый ящик, сыщики действительно обнаружили в ней панель системы цифрового кода с пронумерованными кнопками, соответствовавшими кнопкам на панели при входе в хранилище со стороны кабинета.

— Будь здесь вместо цифр буквы, я бы набрал слово Mithra, — сказал сэр Малькольм.

Ведь слово «Mithra» состоит из шести букв, к тому же он вспомнил о жетоне, обнаруженном в бумажнике убитой: там тоже была выгравирована цифра 6. Айвори нажал шесть раз на шестерку, потом проделал то же самое с другими кнопками от единицы до шестерки, а затем то же самое, только в обратном порядке — от шестерки до единицы. Наконец раздался тихий звонок — замок разблокировался и при повороте ключа открылся.

Хранилище представляло собой целиком замкнутое пространство. Рядом с входом помещался электрический переключатель — его повернули, и зажегся свет. Лампы, расположенные по периметру хранилища через равные промежутки, осветили стоявшие вдоль стен витрины и ниши между ними.

Быстрый переход