Жука вовсе не интересовали баллюстрады и анфилады, он норовил зарыться в песок, чтобы спрятаться от девочки. Он не знал, что уйти от нее невозможно, и когда мама позвала домой, жук из дворца опять переселился в спичечный коробок.
* * *
Дверь открыл Родька, он был чем-то напутан. Впрочем в их сумасшедшей семейке каждый день случалось что-нибудь из ряда вон. На этот раз все почему-то собрались в комнате прабабушки.
– Бабушка прихворнула и чего-то просит, а мы не понимаем, – беспомощно развел руками совсем потерянный отец.
– Аида, деточка, переведи нам! – умоляла мать.
Патимат, как всегда, молча, стояла в сторонке, прикрывая своим телом испуганного Родьку.
– Ах ты моя сладкая! – по-венгерски воскликнула бабушка. – Что бы я делала без тебя? Они ни черта не понимают! Самой малюсенькой просьбы исполнить не могут!
Девочку смешило слово «пицике» – «малюсенький», и старуха, зная об этом, часто использовала его. Услышав любимое «пицике», Аида хихикнула.
– Ты смеешься над нами? – прошипел отец. Он всегда так вытаращивает глаза, когда злится, что Родька сразу начинает дрожать. Но ее он не запугает, пока жива бабушка, пока в ней нуждается вся семья.
– Скажи этим олухам, чтоб заварили крепкий черный чай с кислыми яблоками. Сама я сегодня не встану, голова кружится. Наверно, давление. Врача мне не надо. Пусть не беспокоятся. А чай пусть Патимат заварит. Она лучше это делает, чем твоя мать. Твоя мать вообще ни на что не годится!
Девочке надо было сказать по-русски: «Черный чай с яблоками». Она сказала это по-аварски.
Патимат бросилась на кухню, а разгневанные родители удалились в свою комнату.
Бабушка посадила ее рядом и принялась заплетать косу.
– Волосы у тебя густые, цыганские, – приговаривала она, – и душа, наверное, цыганская. Когда вырастешь – беги отсюда, из этой дыры! Я уже старая, мне все равно, где сгнить, а тебя ждет счастье. Я точно знаю. Твои волосы об этом говорят и еще линии на ладошке…
– Волосы разве говорят? – удивилась девочка.
– А ты прислушайся. Всегда прислушивайся к себе!
– А вот деревья точно говорят! – по секрету , сообщила она бабушке. – У меня под окном тополь. Он хочет мне что-то сказать, а я не понимаю. Но я скоро выучу его язык! – Глупенькая! Разве можно знать все! Оставь в покое несчастное дерево.
– Старуха скрипуче рассмеялась, а потом вдруг сделалась очень серьезной. – Запомни главное, деточка, сторонись слабых и сирых. Они, что камень, привязанный к шее, тянут на дно. Держись тех, в ком чувствуешь силу, и сама будь сильной. Только такты обретешь счастье. Твоя мать – слабая. Слабее дерева под окном и оттого несчастна. Твой отец только хочет казаться сильным, но и он слабее дерева. Они слабые люди, твои родители. Они тебе ничем не смогут помочь.
– Бабушка, если я убегу из дому, тебя никто не поймет и ты останешься совсем одна.
Старая Аида притянула девочку к себе и прижалась сухими губами к ее макушке.
– Ты за бабушку не волнуйся, малюсенькая. Бабушка проживет до ста лет и помощи ни у кого не попросит. У бабушки воля – металл, а сердце-камень…
Этой ночью она не спала. Думала о бабушкиных словах. За окном шептался тополь и квакали лягушки. В спичечном коробке шевелился рогач. Родька утверждал, что у деревьев и животных нет никакого языка, что все это выдумки поэтов. Что он в этом понимает? Он даже не знает языка своей матери!
Она могла с удивительной точностью сымитировать шелест листьев, кваканье лягушек, писк комара и даже чуть слышный шелест лапок жука в коробке, но смысл этих звуков до нее не доходил. |