Маргарет вскинула тяжелые брови.
— Что‑то случилось?
— Нет, но я достаточно хорошо себя чувствую, вот и все.
— Но вам еще нельзя вставать, — рассудительно сказала Маргарет. — После такого сотрясения надо отдыхать. Вы встали слишком рано.
Может быть, она такая нервная из‑за сотрясения мозга? Элис вдруг накинулась на Маргарет.
— Вчера для тебя было бы самым большим счастьем, если бы я встала и убралась. Что случилось? Почему ты изменила свое мнение?
Широкое лицо Маргарет залилось краской, она вцепилась в тряпку и стала яростно вытирать пыль.
— Непоправимое уже сделано! — Она вдруг резко повернулась. — Не спрашивайте меня почему. Я сделала то, что, думаю, должна была сделать. — Ее лоб перерезали морщинки, а нос наморщился, точно она собиралась заплакать. Она заторопилась, а Дандас уже поднимался по лестнице. Его седые волосы были взлохмачены, а бесцветные глаза смотрели спокойно и сонно, как у ленивого тигра. (Теперь она всегда думала, что его глаза похожи на тигриные.).
— Доброе утро, девочки. О, Маргарет сегодня героиня. Знаешь, дорогая, всю жизнь девочка была полна романтических идей о спасении жизни. Я думаю, ее влечет драма на операционном столе. Что ж, цыпленок. — Он слегка хлопнул ее по затылку. — Элис и я желаем тебе удачи! И, я думаю, пора завтракать.
Когда Маргарет молча пошла к лестнице, Дандас обнял Элис. Сквозь тонкую ткань халата она чувствовала сильные и мощные руки. Они держали ее, как в тюрьме. В ушах громко звучали насмешливые гудки автобуса Феликса, и после внезапного напряжения Элис заставила себя расслабиться и ответить Дандасу. Дорогому Дандасу, который так добр и собирается так ее ценить…
За завтраком она снова не была сама собой, отламывая кусочки тостов и вежливо отвечая Дандасу. Она была будто в полусне, говорила только «да» и «нет», улыбалась, а в голове шла работа. Самое важное — поехать в Хокитику к священнику. Затем вернуться к Торпам и узнать, что делается там. Потом встретиться с Тотти, которая должна объяснить свое предупреждение насчет двери. Надо идти туда днем, потому что, пока светит солнце, ей ничего не страшно.
Если она ничего не узнает, то наведет справки в отеле: не улетел ли кто‑нибудь в Австралию на прошлой неделе.
(Если Феликс подозревает, что письмо — подделка, как он мог уехать и оставить тайну нераскрытой? Если это письмо трюк, тогда и первое, что на камине, тоже. Тогда с Камиллой случилось что‑то серьезное, и ей одной придется выяснить это.).
— Похоже, погода улучшается, — говорил Дандас. — И мне надо фотографировать. Элис, когда ты пойдешь со мной на ледник?
Облака немного разошлись, тонкий лучик солнца лег на скатерть, и Элис почувствовала, как ее настроение поднимается. Сегодня она сможет выйти из дома и сделать все, что наметила.
— О, уже скоро. На днях. А это очень трудно?
— Нисколько. Мы заберемся не очень высоко, сделаем несколько снимков на рассвете. Я давно хотел.
— То, что мужчине легко, на самом деле очень трудно. А как ты думаешь, это легко? — спросила она Маргарет.
Маргарет уставилась на свою тарелку. Ее лицо стало задумчивым и замкнутым.
— Я там никогда не была.
— Правда, не была? — удивилась Элис. — Тебе разве не хотелось?
— Ну, это, в общем‑то, моя вина, — сказал Дандас. — Когда она была маленькой, я боялся брать ее с собой. И она стала бояться, ей мерещились трещины, она не могла на них смотреть.
— А они страшные? — спросила Элис.
— Ну, конечно, есть опасность сорваться. |