Изменить размер шрифта - +

— Мы путешествуем, — объяснил он.

Ном удивленно уставился на него.

— Путешествуете? Это как? — И незнакомец опять щелкнул ремешком.

— Переезжаем, — ответил Масклин. — Знаешь такое слово? Снялись с одного места, едем в другое.

Услышанное произвело на незнакомца совершенно потрясающий эффект. Если он и не стал вежливее, то явно сбавил тон.

— Ты хочешь сказать, что ты явился Снаружи?

— Ну да.

— Но ведь это невозможно!

— То есть как невозможно?

Масклин растерянно уставился на незнакомца.

— Никакого Снаружи не существует!

— Да? Прошу прощения, — заметил Масклин, — но, как нам кажется, именно оттуда мы и приехали. А в чем проблема?

— Приехали Снаружи? Из настоящего Снаружного мира? — спросил ном, робко подбираясь поближе.

— Э-э… да. Мы как-то никогда об этом не задумывались. А это что за мес…

— И какое оно? — возбужденно перебил незнакомец.

— Что — оно?

— Снаружи! На что оно похоже?

Масклин тупо посмотрел на собеседника.

— Ну, оно такое… большое…

— Да?

— И… э-э… там много-много…

— Да? Да?

— Ну, этих… как их…

— А правда, там такой высокий потолок, что его и не видно? — Незнакомец аж подпрыгнул от возбуждения.

— Не знаю. Что такое «потолок»? — смешался Масклин.

— Вот же он. — И незнакомец указал наверх, где что-то скрипело и раскачивалось под крышей гаража, отбрасывая неровные тени.

— В жизни подобного не видел, — пробормотал Масклин. — Там, снаружи, наверху все голубое или серое, и по нему плывут такие белые штуковины…

— А стены — они что, страшно далеко друг от друга, да? А правда, что там прямо на полу растет такой зеленый ковер… — спросил ном, который места себе не находил от распиравшего его любопытства.

— Э-э… что такое «ковер»? — спросил Масклин, озадаченный еще больше.

— У-у-у! — Ном сгреб руку Масклина и начал возбужденно ее трясти. — Меня зовут Ангало. Ангало де Галантерейя. Ха-ха! Впрочем, это для тебя пустой звук. А вот — Бобо.

Крысак оскалился. Масклин готов был поклясться, что он улыбался! К тому же Масклин впервые слышал, чтобы крыс именовали. Разве что «обедом».

— А я — Масклин, — кивнул он. — Ничего, если я скажу остальным, что они могут вылезти? А то путешествие было очень длинным…

— Ну, дела! Да конечно же! И все они из Снаружного мира? Отец просто не поверит!

— Прошу прощения, — удивился Масклин. — Я чего-то не понимаю. Ну, мы были снаружи, теперь мы — внутри, и что в этом особенного?

Ангало не обратил на его слова никакого внимания. Он, будто зачарованный, смотрел, как старики неуклюже спускаются по канату на землю.

— О, даже старики! — воскликнул Ангало. — А выглядят совсем как мы! И головы у них никакие не заостренные!

— Грубиян! — тут же возмутилась матушка Морки.

Ухмылка сползла с лица Ангало.

— Мадам, — начал он ледяным тоном, — вам известно, с кем вы говорите?

— С мальцом, который еще не вышел из того возраста, когда хорошая порка только на пользу! Да я бы на твоем месте от стыда сгорела! Нет, надо же такое придумать: заостренные головы!

Ангало потерял дар речи и некоторое время только беспомощно шевелил губами.

Быстрый переход