Изменить размер шрифта - +
 — Мне нравится, как ты уложила мне волосы.

— Это Джесси показала, та, что заменит меня. Лучше ее никто не справится! Она называет этот стиль «Помпадур».

— Мне идет, — решила Люсинда, поворачивая перед зеркалом голову так и этак. Прическа была довольно простой, несмотря на свое название в честь последней любовницы французского короля. Волосы зачесывались назад, и с одного бока выпускалось несколько локонов, заколотых булавкой с розовым бриллиантом.

Джордж Уорт, предварительно постучав, сунул голову в дверь:

— Ты готова, Люси? Уже четверть десятого.

Полли накинула на плечи госпожи розовую бархатную ротонду с капюшоном, подбитую темным соболем, и вручила большую муфту из того же меха.

— Внутри ваш веер и батистовый платочек, миледи.

— Присмотри, чтобы постель застелили надушенным лавандой бельем и поставили на столик поднос с вином, — тихо велела Люсинда горничной.

— Мы с Джоном все сделаем, миледи, — заверила та, подмигнув.

Экипаж Люсинды встал в длинную линию карет, ожидавших очереди въехать во двор особняка Уитли. После долгого ожидания лакей графа, в черной с золотом ливрее, помог им спуститься.

— Ты не забыл разрешение? — в десятый раз допрашивала Люсинда брата. Джордж вытащил бумагу из кармана и помахал перед носом сестры.

— Так скажешь ты, кто этот счастливчик, Люси?

— Рано, — упорно отвечала та.

Они вошли в вестибюль, и маленькая горничная взяла ротонды у нее и Кэролайн, которая сегодня выглядела на редкость хорошенькой в платье из разных оттенков синего и голубого. Обе присоединились к Джорджу, ожидая, пока мажордом объявит их имена.

— Его преподобие Джордж Уорт, епископ Уэллингтонский, и мисс Уорт. Леди Люсинда Харрингтон!

Взгляды всех присутствующих обратились на вновь прибывших. На какой-то момент в бальной зале воцарилась мертвая тишина.

— Дорогие! — воскликнула графиня Уитли, нетерпеливо блестя глазами. — Я заказала побольше цветов для милой Люсинды!

Джордж поклонился. Его спутницы присели. Люсинда шепотом поблагодарила хозяйку. Ее сердце бешено колотилось. Проходя в бальную залу, она взволнованно оглядывалась. Где он? Его нигде не видно! Господи Боже! Неужели в последний момент решил не приезжать?!

Она заметила герцога Рексфорда, пытавшегося поймать ее взгляд. Люсинда поспешно отвернулась и скрылась за ширмой, куда на случай крайней необходимости обычно прятали ночной горшок. Сейчас он ей был ни к чему: просто потребовалось сбежать от очередного поклонника.

Позволив себе несколько минут покоя, она вышла на люди.

— Лорд Дерек Боуэн. Лорд Люсьен Филлипс, граф Стэнтон, — объявил мажордом.

Люсинда облегченно вздохнула и в тот же момент увидела его. Она стала пробираться сквозь толпу навстречу Люсьену, но тут перед ней выросла назойливая троица.

— Милорды, — сухо приветствовала она.

— Пришла пора все сказать, Люсинда, — начал герцог Рексфорд. — Вы умело вели игру и достаточно долго держали нас в напряжении.

— Я еще не готова! — отрезала она, бесцеремонно расталкивая их, и снова устремилась к графу Стэнтону. Добравшись наконец до предмета своих грез, она взяла его под руку и подняла сияющие глаза. — Прекрасные цветы, Роберт.

— Мне показалось, они вам пойдут.

— Я же говорила, что найду вас, — выдохнула она. Боже, как он красив!

— И снова оказались правы, Люсинда. Но что теперь? Горящие страстью взгляды скрестились.

— Мы поженимся, — откровенно выпалила Люсинда.

Быстрый переход