Поэтому, вместо того чтобы сразу дать ответ, она вернулась к шитью — воткнула иголку, потом медленно вытащила ее.
— Мерри? — спросил Броди, чуть ли не приплясывая от нетерпения.
— Я думаю, — спокойно ответила она, не поднимая глаз.
— Но, Мерри, он же прислал за тобой! — воскликнул Гавейн.
— Ну да, — пробормотал отец, — и из брачного возраста ты уже вышла…
— Причем давно, — подтвердил Броди. — Нет, ты не думай, что мы…
— Я вообще ни о чем не могу думать, — возмутилась Мерри и еще больше склонилась над шитьем, — когда вы все стоите у меня над душой.
Она никак не могла решить, сколько ей надо их помучить, прежде чем согласиться. Чем дольше она заставит их ждать, тем позже они начнут праздновать и соответственно трезвее будут утром. С другой стороны, ей необходимо подготовиться к путешествию, собрать вещи. Эти мысли заставили ее тяжело вздохнуть. Вся жизнь часто казалась ей одной непрекращающейся попыткой балансировать на грани выживания. Мерри оставалось только надеяться, что новая жизнь сулит ей больше радости.
Глава 1
— Надо было привести кузнеца, он бы все сделал. — Александр д'Омсбери остановился, потер подбородок и пожал плечами. — У меня сейчас нет времени.
Герхард Абернати нетерпеливо закудахтал:
— Этот зуб беспокоит тебя еще с тех пор, когда мы уезжали из Туниса. Нужно было сразу принять меры, как только мы прибыли в Англию. А ты до сих пор мучаешься.
Алекс с благодарностью посмотрел на взбудораженного мужчину. Герхард был самым верным и преданным солдатом его отца. Поэтому отец настоял, чтобы старый воин сопровождал сына во время его пребывания в Тунисе, когда принц призвал его присоединиться к крестоносцам. Герхард вроде бы охотно согласился, но Алекс часто думал, не пожалел ли он впоследствии о принятом решении. Никто не ожидал, что они будут отсутствовать так долго. Ровно через год принц Эдуард вернулся, чтобы взойти на трон после смерти отца. Но Алекса он попросил остаться и заменить его. Тот согласился. Это означало еще два года адской жары, песка и крови.
Все это время Герхард был ему верным другом, советником, иногда сиделкой, когда выхаживал его раненного или больного. Старый солдат прикрывал его в бою и был мудрым советчиком, когда предстояло принимать важные решения.
Алекс мог честно признаться, что не выжил бы без Герхарда Абернати, и очень жалел, что отец не дожил до его возвращения, и он не может поблагодарить его за то, что тот отправил старого солдата вместе с ним. Молодой и самонадеянный, Алекс искренне считал Герхарда, который был всего лет на десять старше его, стариком. Он думал, что тот будет ему обузой и из-за него придется двигаться медленнее. Как же он ошибался! Герхард много раз спасал его и сумел стать настоящим другом.
— У меня было слишком много дел, чтобы беспокоиться еще и об этом, — сказал Алекс. — Я займусь зубом, когда мы вернемся из Доннехэда.
— Ты должен заняться им до того, как отправишься в гости к своей сестре и Дьяволу, за которого ее угораздило выйти замуж, — продолжал настаивать Герхард.
— Я уже сообщил, что принимаю приглашение зятя и приеду в Доннехэд. Но я не знал, что здесь так много работы, — сказал Алекс и скривился, оглядывая большой зал.
Просторное помещение было почти пустым, что не могло не удивить, принимая во внимание размеры замка и число живших в нем людей. Сколько Алекс себя помнил, главный зал всегда был оживленным, шумным местом и оставался таким даже после смерти его матери и женитьбы отца на Эдде. Однако теперь здесь было пусто, как в гробнице.
— Думаю, ты заберешь свою будущую жену на обратном пути? — спросил его Герхард. |