Но это и не боров-сводник.
— Не он? Неужели целых две ссоры за ночь? Это слишком даже для вас, Роб.
— Это давнее дело. Не о чем волноваться, прекрасная Анна.
— В таком случае, надеюсь, все решено уже окончательно. Иначе, боюсь, кто-то все-таки испортит вам внешность.
— Я тронут тем, что вы за меня переживаете.
Анна засмеялась, потянулась за скатанной в рулончик повязкой и туго перебинтовала ему плечо. Белая ткань ярко выделялась на бронзовой коже.
— Я беспокоюсь о финансах своей семьи. Без новых пьес Роберта Олдена «Белая цапля», безусловно, потеряет в выручке, а у моего отца много расходов.
Роб внезапно схватил ее за запястье, его теплые пальцы сжали ее руку. Даже раненный, он был очень силен. Привлек ее к себе — так близко, что она чувствовала на шее его дыхание и соблазнительный жар его тела рядом.
— Вы нанесли мне рану, Анна, — произнес он без тени намека на веселье в бархатистом голосе. — Вы действительно так обо мне думаете?
Она и сама не знала, что о нем думает. Он вносил смуту в ее душу с тех самых пор, как они впервые встретились. Тогда Анна вернулась домой после долгожданного окончания своего несчастливого брака.
Роберт Олден — непредсказуемый, привлекательный, переменчивый...
И опасный.
Она попыталась высвободить руку, чтобы сохранить безопасную дистанцию. На мгновение его рука напряглась, и она решила, что он ее не отпустит. Сама того не замечая, Анна качнулась к нему.
Роб быстро прижался губами к тыльной стороне ее запястья.
— Конечно, именно так вы и думаете, — пробормотал он и отпустил ее руку.
Анна неловко отступила назад, ощутив головокружение и смятение, это ей совершенно не нравилось. В браке она была совершенно бесправна и после его окончания упорно трудилась, чтобы построить свою собственную жизнь. Не хотелось бы, чтобы Роберт Олден со своей красотой и присущими ему безумствами снова вверг ее в хаос.
Она этого не допустит.
Анна подхватила с сундука его мятую рубашку и бросила Робу. Тот, несмотря на рану, ловко поймал ее одной рукой.
— Вы всем нам нужны, Роберт, — сказала она. — А ваше легкомысленное поведение подвергает нас опасности.
Он засмеялся, но Анне показалось, что за беззаботной небрежностью его смеха скрывается какая-то горечь. Понимает ли он, что с ними делает? Его это вообще заботит?
Роб натянул рубашку и произнес:
— Я снова разочаровал вас, прекрасная Анна. Но не отчаивайтесь — в ближайшие пару недель вы получите от меня новую пьесу. И я не сомневаюсь, что сумею остаться целым и невредимым даже на столь долгий срок.
Но Анна, в отличие от него, не была так в этом уверена. Опасные искушения поджидали его на каждом шагу, а Роб не из тех, кто от них отмахивается. Должно быть, все эти сомнения отразились у нее на лице, поскольку Роб вновь засмеялся.
— Похоже, вам хочется запереть меня где-нибудь на чердаке, — заметил он. — Я мог бы подсовывать вам под дверь готовые страницы, и за каждую сцену вы бы награждали меня хлебом и элем. Ну или еще какими-нибудь дарами из ваших рук.
Поцелуями, как его шлюхи? Разозлившись, Анна запустила оставшиеся бинты ему в голову.
— Не искушайте меня, Роберт Олден, я ведь могу именно так и поступить!
Она развернулась и ринулась к выходу. Ей в спину плеснулся его смех.
— Не могу дождаться стать вашим пленником! — крикнул он. — У меня наготове много вариантов, как хорошо провести время...
Анна хлопнула дверью и оборвала смех, доводивший ее до бешенства. Она выбралась обратно к открытой сцене. Все актеры уже были в сборе и болтались вокруг, словно в ожидании каких-то событий.
— Что вы тут без дела слоняетесь? — закричала Анна. |