Послышался неуверенный голос:
- Да как ты смеешь...
- Выходи, Горубл! - позвал О'Лири.
Он окинул взглядом шитые золотом портьеры, дорогие ковры, мебель с резными ножками и матовым блеском редчайших пород дерева. В комнате никого не было. О'Лири прошел через комнату к внутренней двери и распахнул ее. Это была богато украшенная ванная комната с огромной ванной и разными золотыми штучками. Следующая дверь вела в просторную спальню с кроватью под балдахином, напоминающим распущенные паруса. Лафайет, сопровождаемый Никодеусом, проверил еще две комнаты. За ними неотступно следовали в молчании стражники, полные благоговейного трепета от столь грубого вторжения в королевские покои.
- Его здесь нет, - сказал Никодеус, когда О'Лири осматривал королевские одежды в настенном шкафу последней комнаты.
- Он должен быть здесь, - произнес один из стражников. - Незамеченным он выйти не мог. В конце концов, мы телохранители короля!
- Мне кажется, я знаю, куда он делся! - воскликнул О'Лири. - Сейчас проверим.
- Ты никуда не пойдешь, парень! - выступил вперед сержант, олицетворяя уязвленную власть. - Я упеку тебя в тюрьму, внизу, а когда появится его величество...
- Я очень сожалею, но у меня нет времени.
С этими словами Лафайет подхватил с пола за рукоятку секиру и нанес сильный удар сержанту прямо под третью пуговицу. Тот ойкнул и сложился пополам. О'Лири перехватил секиру и сначала разделался с солдатом, стоящим сзади, а потом и с тем, что был впереди и готовился стрелять. После этого он подбежал к двери, юркнул в нее и с шумом захлопнул прямо перед носом преследователей. Поворачивая ключ в замке, он слышал громкие крики и глухой стук падающего тела. Лафайет в три прыжка пересек комнату и отодвинул драпировку, окаймлявшую портрет короля, мрачно взиравшего на мир. Он стал поспешно ощупывать панели до тех пор, пока одна из них не отодвинулась. О'Лири проскользнул вовнутрь и быстро захлопнул ее за собой.
- Ловко у тебя получается, Лафайет, - раздался глухой голос Йокабампа. - Честно признаться, я ожидал, что ты вот-вот здесь появишься. Куда ты спешишь?
- Я рад, что встретил тебя! - произнес О'Лири. - Ты помнишь комнаты в подвале? С такими большими машинами, помнишь?
- А, ты имеешь в виду те комнаты, в которых Горубл думает? Конечно! А что случилось?
- Я должен немедленно попасть туда!
- Может быть, тебе лучше пока не ходить туда? Около часа тому назад я по этим переходам отвел туда самого старика, и, доложу тебе, настроение у него было отвратительное.
- Около часа назад? Тогда, может быть, еще не все потеряно. Быстро, Йокабамп! Веди меня туда как можно быстрее, может, еще успеем!
Неслышно ступая по узким проходам и поднимая за собой клубы пыли, О'Лири подошел к потертой плоской двери, которая была плотно закрыта.
- Он еще здесь, - прошептал Йокабамп.
Было слышно, как внутри урчала динамо-машина, потом она остановилась.
- По отпечаткам ног видно, что он зашел, но не видно, чтобы он выходил.
- У тебя глаза как у кошки, - похвалил О'Лири.
- Это и помогает мне ориентироваться здесь.
Йокабамп приложил ухо к двери:
- Тишина...
О'Лири зажмурился.
- Тут, у края, должна быть замочная скважина, - говорил он себе. - И ключ... он должен быть на гвозде, вбитом в балку...
В гладком потоке времени почувствовалось легкое колебание. Лафайет усмехнулся. Он пошарил по шершавой поверхности балки и нащупал маленький ключ.
- Откуда ты узнал, что он там? - прошептал Йокабамп.
- Тес.
О'Лири вставил ключ и осторожно его повернул. Раздался слабый щелчок. Дверь беззвучно распахнулась. В тусклом освещении были видны циферблаты, световые индикаторы, корпуса массивных приборов с гирляндами проводов и трубок. В центре комнаты, в кресле, сидел Горубл. На коленях он держал готовый к бою пулемет.
- Входите, сэр Лафайет, - мрачно пригласил его король. |