|
Необычно мягкое и шелковистое ощущение пронзило ее руки. Пальцы почувствовали легкое, воздушное прикосновение какой-то неземной ткани.
Победа!
— Отдайте! Эта юбка должна быть моей! — взвизгнула над ухом блондинка.
— Извините, но она досталась мне, — твердо сказала Джулия, еще крепче сжимая пальцами драгоценную добычу. — Я поймала ее.
— Это была случайность! — упорствовала та, грубо хватаясь за подарок невесты.
— Осторожнее, — воскликнула Джулия, — а то можете…
При звуке рвущейся ткани слова застыли у нее на губах.
Подошла Анджела, и глаза ее расширились от ужаса:
— Что случилось?
Блондинка отпустила свой край юбки и злобно посмотрела на Джулию:
— Теперь эта штука все равно испорчена. Мне такая не нужна, так что берите себе.
Джулия подняла юбку, чтобы осмотреть.
— Ничего страшного, похоже, она просто разошлась по шву. Ее нужно только немного подправить.
Анджела закусила нижнюю губу.
— Я не уверена, Джулия. Здесь вплетена специальная нить, трудно сказать, что будет, если ты прошьешь эту вещь обычной ниткой.
— Не волнуйся. — Джулия расправила плечи. Теперь юбка была у нее, и это все, что ей было нужно. — Я что-нибудь придумаю.
1
Фрэнк Диккенс вошел в Дэнвер-бар и стал сквозь завесу сигаретного дыма вглядываться в посетителей. Он уже не чувствовал былого восторга от успешно выполненного задания. Может быть, с тридцатилетием он изменился. Но скорее всего просто теперь осознавал, что многое ему по плечу.
Диккенс специализировался на розыске украденных вещей, которые не могла или не стала бы искать полиция. Конечно, клиенты не всегда хотели вовлекать полицейских, особенно если дело касалось ворованного.
Работа частного детектива научила Фрэнка подозревать всех и не доверять никому. Это было циничное отношение к людям, но оно помогало ему последние восемь лет.
Его занятие было опасным, потому что приходилось сталкиваться с жуликами, мошенниками всех мастей и другими отбросами общества. Однако это сделало его преуспевающим человеком и позволило увидеть мир, экзотические страны, в которых цивилизованный человек бывал редким гостем. Но почему-то его всегда тянуло назад, в Мельбурн, точнее, в Дэнвер-бар. Может быть, оттого, что у него не было места, которое он мог бы назвать домом.
В этом же баре работал босс Фрэнка. Точнее, владел им с тех пор, как завязал с розыскным бизнесом.
А ведь было время, когда он ловко распутывал такие делишки, за которые не брался ни один из самых профессиональных детективов в округе. Имя его гремело на всех углах, от заказов не было отбоя, и все бы хорошо, да вот незадача — вздумалось ему жениться.
Все друзья отговаривали тогда старину Дэйва — как они любили называть Дэнвера, — чтобы тот не делал подобных глупостей. Они так говорили не со зла, а потому, что искренне считали, мол, холостяцкая жизнь больше подходит для детектива. Женщина на шее, потом еще и дети, какой уж тут риск! А кто в случае чего будет их содержать? Да и у жены из-за его профессии нервы все время будут на взводе, и, как следствие, ссоры, обиды… Жаль, что Дэнвер не послушал их тогда… Друзья как в воду глядели, но не знали одного, что опасность могла подстерегать не только их друга, но и его близких. Не пойди он тогда на поводу у собственных чувств, смог бы сохранить жизнь той женщине, которая стала его избранницей. А ведь начиналось все просто великолепно…
Одним замечательным утром Дэнвер обрел свою вторую половинку и ощущал себя абсолютно счастливым человеком. Он не знал, что это счастье продлится недолго.
Случилось так, что к нему обратился человек из правительственных кругов. |