Изменить размер шрифта - +
И все это время она была без сознания, во власти Денсмора! Саре мгновенно расхотелось притворяться и умолять его о пощаде.

— Что вы со мной сделали? — хрипло спросила она.

Он присел на кровать. Он был полностью одет.

— Сделал? Ничего. А почему ты спрашиваешь?

— Моя одежда…

— А, ты про это! Она была грязная. Ты носила ее второй день подряд, да еще спала в ней. Вот я и решил… Снимать ее было слишком сложно, и я просто разрезал все, что мне мешало. Словом, ее уже не зашьешь.

Сара подавила в себе тошнотворный страх и обвела взглядом свое тело. Одеяло сбилось в сторону. Ноги по-прежнему были связаны вместе. Она никак не думала, что будет благодарна за то, что ее связали именно таким способом, исключающим насилие…

Она сделала несколько вдохов, борясь с кошмарным сном наяву.

Денсмор скорчил гримасу и указал куда-то на ее низ живота.

— Что же ты не предупредила, что у тебя красные цветы? Я не позволил бы себе обрадоваться раньше времени. Жаль, конечно, но придется подождать.

Красные цветы? Наверное, он имел в виду менструацию. Если она вызвала у него такое отвращение, Саре следует благодарить судьбу за то, что она женщина. Однако Денсмор разглядывал ее… Подумав об этом, Сара захотела провалиться сквозь землю от унижения. Но она быстро справилась с собой и снова перевела взгляд с Денсмора на постель. Заметив вязкие белесые подтеки на своем животе и бедрах, она чуть не захлебнулась рвотой.

Из ее головы улетучились все мысли, тело выгнулось, осталось лишь одно желание — немедленно броситься в ванную и смыть с себя эту гадость.

— Вытрите сейчас же! — выкрикнула она. — Как вы посмели!

Он растерялся:

— А в чем дело? Что такое?

— Ты кончил на меня, ублюдок! — Она забилась, тщетно пытаясь разорвать нейлоновые веревки. — Немедленно смой всю эту… дрянь!

— Придержи-ка язык, — оборвал ее Денсмор.

— Ты трогал меня! — в ярости кричала она, совершенно обезумев. — Смотрел на меня! Ты не имел права!

— Прекрати. Сейчас же замолчи. Я понимаю, что тебе стыдно, но ты должна понять: это только отсрочка естественного продолжения наших отношений. Едва увидев тебя, я понял, что ты создана для меня. Твое место здесь, со мной. Мы будем счастливы, дорогая, вот увидишь. Я дам тебе все, что ты захочешь, буду обращаться с тобой как с королевой. Смотри, я дарю тебе кольцо. Оправу придется заменить, но цвет и форма — в самый раз для тебя. Как только я увидел его, я сразу понял: этот камень слишком хорош для ничтожной плебейки. Я помню, что у тебя аллергия, и через минуту сниму его, но сначала полюбуйся как следует. Когда я буду заказывать новую оправу, я попрошу отделать ее гипоаллергенным материалом, чтобы ты могла носить это кольцо, не снимая. — Он взял Сару за левую руку. — Смотри. Правда, он великолепен?

Сара уставилась на кольцо, которое он надел ей на палец, на огромный желтый бриллиант в окружении мелких белых. Она сразу узнала эту вещицу. Размер камня удивлял ее вся кий раз, когда она видела его на пальце Мэрилин Ланкфорд. Чувствуя, как ее сердце стремительно уходит в пятки, она перевела взгляд на улыбающегося убийцу.

 

Заканчивался четверг. Сара пробыла у Денсмора чуть более суток — точнее, часов тридцать, — а Кахиллу казалось, что они расстались несколько лет назад. Невозможность связаться с ней выводила его из себя. Видимо, поэтому он и тревожился, а не из-за объяснений Денсмора. И поскольку он знал, где находится Сара, бессознательно связывал беспокойство с ее хозяином. Да, да, в психологии он тоже разбирался. Правда, не верил в нее.

Он остановил холеную женщину за шестьдесят, весь вид которой во всеуслышание кричал о деньгах.

Быстрый переход