Там Лорна и Грег устраивали свидания два-три раза в неделю, да еще когда его жена улетала в дальнемагистральные рейсы на самолетах «Бритиш эйруэйз». Секс был умопомрачительный. Наркотик, которого жаждали оба. Потом Лорна ехала домой и подбадривала себя мечтами о следующей встрече с Грегом, о том, как скоротать до нее время, – и как пережить бесконечные издевательства Корина.
В основе отношений с Грегом лежала голая, неприкрытая страсть. Однако Лорна ощущала, что есть в них и нечто другое – глубокое, сильное. Как-то раз Грег, лежа в постели, покрепче обнял Лорну и произнес чуть ли не виновато:
– Я тебя люблю.
Для нее он был самым близким человеком, и она ответила: «Я тебя тоже».
Лорна где-то читала, что хороший секс – лишь один процент отношений. Плохой секс – именно такой уже много лет был у нее с Корином – это девяносто девять процентов.
Один процент.
Замечательно.
Ты в курсе, как чувствует себя тот, кому в жизни любимого отведен лишь один процент?
Я вот в курсе.
Паршиво.
Все, что Лорна знала про эту сволочь, про этого гада, оказалось ложью. Все, кроме оргазмов. Они были настоящими. И у нее, и у него.
Господин Один Процент.
Боже, ну что я за дура!
Ее душил гнев. Гнев на собственную глупость. На идиотскую доверчивость. Гнев за убитую мечту. Гнев на презренного мужа.
Лорна вновь уставилась на снимок на экране.
Знаешь, что я сделаю, господин Один Процент? Скоро узнаешь.
Я разрушу твою жизнь.
Глава 3
Пришло электронное письмо.
До конца сегодняшнего дня вы должны либо предоставить мне право собственности на свою машину «Мазда МХ-5», либо вернуть мне две тысячи восемьсот фунтов, которые вы якобы не получили. Мне известен ваш грязненький секрет. Отдайте машину или деньги, иначе…
Вам, наверное, интересно, что «иначе»? Мучайтесь любопытством дальше.
Я знаю о твоем любовнике, потаскуха. Ты знаешь, что ты мне должна. Я знаю, как зовут твоего мужа. Поступи по-человечески, а нет – я тоже не поступлю.
Глава 4
Уважаемый мистер Дарлинг!
Не понимаю, в чем дело – я только что вновь проверила свой аккаунт «Пэйпал», но денег от вас по-прежнему нет. Как только о них придет уведомление, машина ваша. Я написала в «Пэйпал» – возможно, платеж затерялся. Когда мне ответят, я сразу вам сообщу. Наберитесь, пожалуйста, терпения. Думаю, мы быстро все выясним. Уверяю вас, я человек честный.
С наилучшими пожеланиями,
Лорна Беллинг.
Глава 5
С.Д.
Глава 6
Утренняя смена только началась. Джульетта с чашкой чая сидела за столом и печатала отчет о вчерашнем происшествии – хозяин кафе по телефону сообщил о посетителе, который не заплатил и сбежал с сумкой другого клиента. Хозяин описал подозреваемого, того быстро обнаружили, догнали и арестовали, а Джульетта с удовольствием вернула сумку владельцу.
Сегодняшний напарник Джульетты, коренастый и бритоголовый Мэтт Робинсон, разговаривал по мобильному телефону с сотрудником своей компании, «Бакен секьюрити». Мэтт, на два года младше Джульетты, носил очки и был специальным констеблем, то есть добровольцем: в полиции Сассекса на общественных началах служило немало волонтеров.
Работа по районам и по сменам, выезды на чрезвычайные происшествия – все это стимулировало мощный выброс адреналина у молодых полицейских, да и у опытных тоже. Сотрудники группы быстрого реагирования не могли предугадать, что произойдет в ближайшие пять минут. Одно было известно точно: никто, за исключением случайного пьяницы или психа, не набирает на телефоне три девятки от большой радости. |