| 
                                    
 – Попробуйте вы, Адольф. Послушаем, что вы скажете. 
Его коллега (по моему предположению) тоже попробовал на язык кровавую жижу. 
– Хейнц. 
– Нет, Скиннер. 
– При всем моем уважении к вам, доктор Ридпат, вы испортили себе вкус дешевым джином, который поглощаете в больших количествах. В скиннеровском кетчупе соли больше, и это убивает изысканный вкус томата. Вы не чувствуете разницы из-за своих дурных привычек. 
– Десять тысяч, доктор Вайскопф? Поровну. 
– Будь по-вашему. Как вы думаете, что послужило причиной смерти? 
– Не пытайтесь подловить меня, доктор. Причина смерти – это ваша забота. 
– Остановка сердца. 
– Блестяще, доктор, блестяще. Но отчего оно остановилось? 
– В случае судьи Хардейкра вопрос уже несколько лет скорее стоял так: отчего он еще жив? Прежде чем высказать свое мнение, я должен положить его на стол и вскрыть. Может быть, я поторопился. Может быть, окажется, что у него вообще не было сердца. 
– Вы хотите его вскрыть для того, чтобы это выяснить, или для того, чтобы он уже наверняка не ожил? 
– Что-то здесь шумно. Оформляйте передачу тела, и я отправлю его в морг. – Давайте форму 904, я заполню. Главное, не показывайте эту дохлятину гостям. В гранд-отеле "Август" никто не умирает. 
– Доктор Ридпат, я умел улаживать подобные дела, когда вы еще корпели над своим дипломом. 
– Уверен, что умели, Адольф. Сыграем после в лаунболл? 
– Хорошо, Эрик, спасибо. 
– А потом пообедаем. Зенобия будет вас ждать. Я заеду за вами в морг. – Извините, не могу. Иду со своим ассистентом на оргию к мэру. 
– Ничего страшного. Зенобия тоже не пропустит первый бал фиесты пойдем все вместе. Так что приводите и ее. 
– Не ее, а его. 
– Эрик, вас не угнетает собственный цинизм? Он сатир, а не гусыня. 
– Тем лучше. Когда на закате начнется фиеста, Зенобия оценит любую галантную фривольность с его стороны – лишь бы кости не поломал. 
  
Из их дурацкой болтовни я уяснила одно: это не Нью-Ливерпуль. В Нью-Ливерпуле не празднуют никакой фиесты – а в местном фестивале, похоже, сочетаются мюнхенский Fasching <масленичный карнавал (нем.)> и карнавал в Рио с легкой примесью тюремного бунта. Итак, это не Нью-Ливерпуль. 
Остается определить, что это за город, что за планета, что за год и что за вселенная. А там надо подумать и о себе. Одежда. Деньги. Социальное положение. И как попасть домой. Но я не волновалась. Пока плоть еще не остыла и кишечник работает регулярно, прочие проблемы второстепенны и преходящи. 
Двое докторов продолжали вышучивать друг друга, и я вдруг осознала, что еще ни слова не слышала на галакте. И даже на испанге. Они говорили на английском с резким выговором моего детства, а их словарь и идиомы тоже напомнили мне родной Миссури. 
Морин, не смеши людей. 
  
Пока лакеи готовились вынести тело (теперь это было просто нечто, завернутое в пыльные покрывала), судебный медик (или коронер?) взял сопроводительную карту, подписанную гостиничным врачом, и они оба собрались уходить. Я остановила местного доктора: 
– Доктор Ридпат? 
– Да? Что, мисс? 
– Меня зовут Морин Джонсон Лонг. Вы служите в этом отеле, не так ли? 
– В некотором роде. У меня здесь кабинет, и я лечу гостей отеля, когда необходимо. Вам нужно на прием? Я тороплюсь. 
– Только один вопрос, доктор. Как в этом отеле можно связаться с кем-нибудь из плоти и крови? Мне отвечают одни только болваны-роботы, а я здесь, видите ли, без одежды и без денег. Доктор пожал плечами: 
– Кто-нибудь непременно явится, как только я доложу о смерти судьи Хардейкра.                                                                      |