В конце улицы внезапно возникло облако пыли. Оно мчалось с ужасающей скоростью и не собиралось ее сбавлять. Вблизи у облака обнаружились лапы, хвост и оскаленная пасть. Облако метнулось к мисс Олшот и повалило ее в пыль. Шериф ахнул и по-бабьи всплеснул руками, женщины завизжали, детишки заулюлюкали. Шериф побагровел и стал судорожно искать кобуру. На его глазах вершилось черное дело: старый сумасшедший пес собирался разорвать на куски внучку человека, благодаря которому городок Соммервилль все еще присутствовал на карте Соединенных Штатов. Мисс Олшот, миллионерша и светская красавица, валялась в пыли, наверняка умирая от ужаса… и где этот чертов револьвер!
Не сразу, но до шерифа дошло, что мисс Олшот и не думает умирать от ужаса, а, напротив, обнимает грязного и лохматого пса, целует его прямо в оскаленную пасть, плачет и называет мистером Джейдом, а пес, в свою очередь, облизывает личико мисс Олшот и визжит от восторга.
А еще минутой позже посреди улицы возник всадник в ковбойской шляпе, и стало совсем уж как в кино. Шейн Кримсон лихо осадил гнедого конька, едва не прикончив его этим маневром, и рухнул в пыль возле приезжей миллионерши, крича немыслимое: «Вивиана, любимая!»
Вы подумайте! Чумазый сопляк с заправки, три месяца околачивавшийся в большом городе, хватал внучку великого человека, целовал и причитал, словно нашел давно потерянную сестру. Хотя… какую там сестру.
Шериф отдышался и свирепо оглянулся на сограждан. На площади повисла звенящая тишина. Все смотрели, как зачарованные, в одну точку.
Шейн Кримсон и Вивиана Олшот целовались, не видя и не слыша никого вокруг.
А мистер Джейд метался в пыли, в восторге, пытаясь схватить зубами свой собственный хвост, как будто было ему не шестнадцать лет без малого, а месяца четыре.
Эпилог
– Илси! Мы опоздаем.
– Марго, в таких городках никто не опаздывает. Здесь замкнутая система. Все друг друга ждут.
– Что ты мне рассказываешь!
– Рассказываю, что знаю. Я сама из такого города.
– Оно и видно. И можно подумать, я из Парижа!
– Колин, мне кажется, или она нервничает?
– Не смейтесь, Илси. Она – немолодой человек…
– Колин Фаррелл! Заткнись немедленно, или я тебя уволю! Немолодой! На себя посмотри!
– Молчу. Дамы, если вы готовы…
– Где коньяк?
– Марго, стоит ли…
– Иди в машину и грей ее.
– Ее не надо греть. Мороза не было.
– А где твоя жена? Мы что, должны до вечера ее ждать?
– Она с Вивианой. Еще там Мими, Элли и Сандра – это на случай, если вы спросите, куда они делись. Они подружки невесты.
– Илси, налей мне коньяку, себе валерьянки, и пойдем уже.
– Я не хочу валерьянки. Я не волнуюсь.
– Надо же, какая бесчувственная! И всю жизнь ты такой была, ей-богу, всю жизнь… А где букет?
– В машине. Колин, вы лучше идите, мы сейчас придем.
– Хорошо. Захватите лекарство, ладно?
– Бабушку свою будешь лекарствами поить! Уволю! И не смей улыбаться! Илси?
– Да, Марго?
– Я нормально выгляжу?
– Вы выглядите шикарно. Вас можно перепутать с невестой.
– Солдатский комплимент! Вот что я тебе скажу…
– Коньяк.
– Спасибо. Твое здоровье. Так вот. Я решила. К алтарю поведешь ее ты.
– Марго, я…
– Ну какой из Колина посаженый отец! А О'Лири не внушает мне доверия. У него уже три дня такой вид, как будто апоплексический удар на пороге. |