Изменить размер шрифта - +
Он в первый раз поймал взгляд Артура, и теперь неотрывно смотрел на него. — Что-то намного ближе. А это кто такой?
 — Арт, — пояснил Санскорч. — Смертный мальчик. Мы подобрали его вместе с кладом Лихоманки.
 — У него при себе предмет огромной силы, — произнес доктор Скамандрос с волнением в голосе. Он запустил руку под пальто, яростно там покопался и извлек очки с золотой оправой и толстыми стеклами из дымчатого кварца, но надел их на лоб, а не на глаза. — Подведите его сюда.
 Артур добровольно шагнул вперед и споткнулся. Санскорч подхватил его за обе руки хваткой, которая могла быть и дружеской поддержкой, и предосторожностью стражника, охраняющего пленника.
 — Что у тебя в кармане, мальчик? — спросил доктор. — Оно мешает моему прорицанию, а значит, и навигации нашего корабля.
 — Это… это просто книга, — сказал Артур. — Она вам ничем не пригодится.
 — А вот это решать буду я! — повысил голос Скамандрос. Он потянулся к карману Артура, и хватка Санскорча на руках мальчика несколько усилилась. — Так, что у нас…
 Едва он коснулся Атласа, раздался резкий хлопок, словно выстрел из пистолета. Руку Скамандроса отбросило настолько быстро, что Артур даже не увидел движения, а через секунду навигатор уже прыгал по палубе, засунув пальцы под мышку и хрипя:
 — Ойй! Ойй! За борт его!
 Санскорч поколебался, затем обхватил Артура медвежьей хваткой и с огромной силой прижал к ограждению.
 — Прости, паренек, — произнес он, поднимая Артура и замахиваясь, чтобы швырнуть его в море. — Но доктор нам нужнее.
    Глава 6
  — Нет! — закричал Артур, но Санскорч продолжал его поднимать. — Я друг Морехода! Капитана Тома Шелвока!
 Санскорч снова поставил Артура на палубу.
 — Докажи это, — холодно сказал он. — И если ты врешь, я своими руками искромсаю тебя в лоскуты, а уж потом кину в море.
 Дрожащей рукой Артур потянулся за ворот пижамы и вытащил самодельный шнурок из зубных нитей. Одно ужасное мгновение ему казалось, что диск пропал, но затем он соскользнул вниз и закачался на груди мальчика.
 — Чего ты там ждешь, Санскорч? — зло закричал доктор Скамандрос. — За борт его!
 Санскорч внимательно осмотрел диск, покрутил его в пальцах и поглядел на оборотную сторону. Затем со вздохом отпустил Артура. Как раз в этот момент корабль снова качнуло, так что Артур все равно чуть было не отправился в волны.
 — Выполняйте распоряжение доктора, мистер Санскорч! — скомандовал Лечинко. — Нам нужен курс бегства!
 — Никак не могу, капитан! — отрапортовал Санскорч. — У мальчишки метка Морехода. Если он просит помощи, мы как моряки обязаны оказать ее.
 — Я прошу помощи, — поспешно сказал Артур. — Я не хочу за борт. Все, что мне нужно — послать весточку в Нижний Дом. Или Дальние Пределы.
 — У него есть что? И кого? — переспросил Лечинко.
 Санскорч снова вздохнул и помог Артуру пройти по наклонной палубе к группе возле штурвала. Доктор Скамандрос, все еще баюкающий руку под мышкой, сердито покосился на Артура.
 — Ни один моряк не пойдет против воли Морехода, — пояснил Санскорч. — А у этого паренька медальон Морехода, так что придется вам, док, придумать что-нибудь другое. За борт он не отправится.
 — Мореход, — протянул Скамандрос. — Тот, о ком говорят с почтением все связанные с морем. Один из сыновей Старика, не так ли?
 — Да, — ответил Артур, хотя спрашивали не его. — И Зодчей.
 — Возможно, я поторопился, — продолжал Скамандрос.
Быстрый переход