Изменить размер шрифта - +

Как же, так все и поверили!

– Не думаю... – кашлянув, начал Себастьян.

– Она будет счастлива, – оборвала брата Гермиона, отталкивая его в сторону. – И я тоже.

– Ну, это мы еще посмотрим, – ответил ей Себастьян. – У мамы может быть другое мнение на сей счет. – Приглашение от Рокхеста? Сомнительная репутация графа постоянно граничила со скандальной, и ни одна солидная дама, будучи в здравом уме, не хотела, чтобы ее дочь имела дело с таким мужчиной.

Себастьян на мгновение замер. Проклятие! Его мать никогда не отличалась здравомыслием: графиня не считала нужным придерживаться предписаний светского общества.

– Возьмите с собой и вашу замечательную маму, – предложил Гермионе Рокхест. – К сожалению, Трент, там не хватит места для вас и мисс Берк. Но вы прекрасно будете видеть нас из их ложи.

Что-то в этом плане показалось Себастьяну чрезвычайно знакомым, но он заподозрил, что все это ему нисколько не понравится.

Как только Шарлотта вошла в оперный зал под руку с лордом Рокхестом, великосветское общество перестало интересоваться мисс Берк при виде вызывающего фасона голубого бархатного платья мисс Уилмонт.

К удивлению Шарлотты, платье в магазине мадам Клоди оказалось тем самым, которое заказала Лотти, и модистка была просто счастлива продать наряд ей, признавшись, что леди, для которой он предназначался, исчезла, а ее дом на Литл-Тичфилд-стрит пуст.

Теперь остался только один вопрос: сможет ли платье, которое так воспламенило безрассудного любовника Лотти, пробить броню добродетели этого Себастьяна?

– Вы создали настоящий переполох, – тихо заметил Рокхест, после того как представил Шарлотту лорду Пилели, занимавшему соседнюю ложу, и проводил ее к переднему креслу в своей ложе – к тому месту, где ее прекрасно могли видеть все.

Тем временем Гермиона и ее мать заняли места позади графа, леди Уолбрук восторгалась его выбором ложи, обеспечивавшей великолепный обзор, а Гермиона сидела на удивление тихо.

– О, мы ни для кого не останемся незамеченными, – провозгласила леди Уолбрук.

– О, не дай Бог. – Шарлотта осознала, что сплетни неизбежно достигнут Куин-стрит и леди Уилмонт не особенно обрадуется, что Шарлотта отправилась в оперу с Рокхестом, ничего ей не сообщив. – Мама этого не одобрит, – тихо сказала она.

– Ваша мать не одобрит обретенную вами популярность? – удивился Рокхест.

– Она будет недовольна, узнав, что приглашение в оперу исходило от вас.

– Вы не сказали ей, что вас пригласил я?

– Господи, конечно, нет, – огрызнулась Шарлотта: характер Лотти снова взял над ней верх.

– Мисс Уилмонт, вы меня удивляете. – Рокхест громко и довольно рассмеялся, привлекая к ложе еще больше внимания.

– Сомневаюсь. – Шарлотта посмотрела через зал на ложу Берков.

– Нет, – покачал головой граф, – в вас есть что-то неподражаемое. У меня такое чувство, словно я давным-давно вас знаю, и мне пришлось напомнить себе, что мы познакомились совсем недавно.

Шарлотта с возросшей тревогой взглянула на него. Только не граф! Предполагалось, что он не должен ничего помнить! Меньше всего ей нужны были его ухаживания, когда она старалась снова завоевать сердце Себастьяна.

Украдкой бросив любопытный взгляд на ложу Берков, Шарлотта с трудом скрыла разочарование, увидев, что она остается пустой.

«Черт побери, – подумала она, употребив одно из любимых крепких выражений Лотти, – когда же они собираются прибыть?»

– Мисс Уилмонт? – тихо окликнул ее Рокхест.

– Хм, да, – ответила Шарлотта, на самом деле не слушая его.

Быстрый переход