Изменить размер шрифта - +
Кроме того, некоторые люди Мерсера — ярые патриоты Севера.

— Я надеюсь, это так, и хотелось бы верить, их немало, — сказала Кетрин, с неприязнью взирая на Мерсера, словно перед ней было отвратительное пресмыкающееся.

— Пожалуйста, дорогая, будь немного милосерднее, — произнес Мэттью, забавляясь взглядом Кетрин. — Мистер Мерсер помогает ведь нам спасти наши головы.

Ответный взгляд Мерсера на Кетрин не отличался особым дружелюбием.

— А вы кто такая?

— Не ваше дело, — охладил его интерес Мэттью. — Она со мной, и это все, что вам надлежит знать.

— Ладно, — Мерсер опустил руку, сжатую в кулак, на стол. — Я скажу о вас Джозефу. Он отплывает на рассвете во вторник.

— Мы будем на пристани, — пообещал Мэттью и встал. — Было очень приятно встретиться с вами, наконец, лицом к лицу.

— Жаль, я не могу сказать то же самое, — сухо ответил Мерсер.

Кетрин дала выход своим чувствам, как только они вышли на улицу.

— Этот человек… он паук! Отвратительное создание! Он пытается урвать от войны с обеих сторон! Для своей страны он предатель, и вашей армии, я уверена, назначает сумасшедшие цены! Змея, вот кто он!

— Успокойся, Кетрин! Ты должна быть ему благодарна. Без его помощи нам было не обойтись!

Кетрин скорчила рожицу:

— Я не уверена! До вторника еще далеко. Мы подвергаемся каждую минуту огромному риску.

— Честно говоря, Кетрин, у нас нет другого выбора.

— Я знаю, — раздраженно ответила она и на некоторое время замолчала.

Когда она заговорила, ее голос был куда менее взволнован:

— Ну и что нам теперь делать?

— Снять комнату в гостинице, я полагаю, и укрыться в ней на несколько дней, — он хитро посмотрел на нее. Думаю, нам будет чем заполнить время.

Кетрин рассмеялась и, покраснев, повернулась к магазинной витрине, чтобы скрыть свое смущение.

— Мэттью, — произнесла она, остановившись как вкопанная. — Посмотри-ка!

— Что? Эта шляпка? Нет, дорогая, она не в твоем стиле!

— Дурачок! Видишь того человека в сером костюме позади нас? Того, что внимательно разглядывает витрину с галантерейными товарами! Видишь его отражение в стекле?

— Вижу. Ну и что?

— Когда я остановилась и посмотрела на витрину, то увидела его. Он смотрел на нас! Когда же он увидел, что мы остановились, он резко повернулся и сделал вид, что разглядывает галантерейные товары!

Хэмптон нахмурился:

— Ты думаешь, он следит за нами?

— Не знаю, но он повел себя странно!

— Ну что ж, не помешает, если мы отвяжемся от него. Пошли!

Они ускорили шаг. Человек в сером костюме последовал за ними. Он тоже пошел быстрее. Они несколько раз повернули. Он не отставал. Мэттью забеспокоился.

— Здесь что-то не так! — сказал он. — Лучше нам отпратиться к Мерсеру и рассказать ему об этом человеке. Думаю, за его конторой наблюдают. Мы с тобой сумеем оторваться от этого человека, потому что темнеет. Видишь тот переулок впереди? Когда мы дойдем до него, сворачивай в него и беги. Но пока мы не поравняемся с переулком, не суетись.

— Ясно! — она напряглась, приготовившись бежать, опустила руки, чтобы суметь в нужный момент быстро поднять юбки.

Когда они дошли до переулка, Мэттью взял ее за руку и прошипел сквозь зубы:

— Давай!

Они рванулись в переулок. Саковяж в руке Мэттью мешал ему бежать, ударяясь о его ногу, но он упорно тащил за собой Кетрин, сворачивая то в одну темную улицу, то в другую.

Быстрый переход