Они трудились, воевали, любили друг друга, рожали детей и умирали.
Хен Сюю, художнику, удалось сделать прекрасным, возвышенным и одухотворенным даже то, что в других руках стало бы вульгарным, грубым и пошлым.
– Вы обладаете редчайшим даром истинного художника, – признался Гаррисон. – Видите и воплощаете в резьбе то, что доступно лишь великим мастерам.
Между ними воцарилось наконец согласие: Хен Сюй художник и Гаррисон, знаток и ценитель прекрасного, теперь понимали друг друга с полуслова. Они вернулись в дом, там их уже ожидали легкие закуски на невысоком лаковом столе и кипа деловых бумаг. Сняв обувь и устроившись на подушках возле стола, они принялись обсуждать то, ради чего Гаррисон и проделал столь длинный путь.
В Лондоне он уже предварительно обсуждал пункты договора со старшими сыновьями Нинга, был подписан и протокол о намерениях. Оставалось только получить подпись самого Хен Сюя. Таг и предполагать не смел, что это произойдет так легко и быстро.
Вскоре после полуночи они завершили работу, и Чжэн проводил Гаррисона в дом для гостей. Девушки-служанки уже ждали его, приготовив чай и закуски. Они помогли ему переодеться в пижаму, поправили одеяло на постели и выжидающе уставились на него.
Гаррисон отпустил их, и обе девушки мгновенно исчезли за раздвижной дверью. Он обвел комнату взглядом, но ни видеокамеры, ни микрофона так и не заметил, хотя не сомневался, что они где нибудь спрятаны. Некоторое время он лежал при свете, чрезвычайно довольный успехами прошедшего дня. И вдруг моментально уснул и проснулся на рассвете, бодрый и снова готовый к бою.
В полдень следующего дня Питер Гаррисон и Нинг Хен Сюй обменялись рукопожатием, закрепив тем самым подписанный ими договор. Все, что он узнал о старом Нинге за эти два дня, убеждало Тага в том, что Хен Сюй, как и он сам, был человеком, для которого честность являлась категорией особого рода. Для них обоих крепкое рукопожатие вполне заменяло любую подпись на бумаге. Естественно, теперь за дело примутся их адвокаты и начнут придираться к каждой закорючке, но им уже не поколебать то главное, что достигнуто двумя договаривающимися сторонами. Эта сделка пиратов уже освящена рукопожатием, и закон пиратской чести теперь полностью вступал в силу.
– Есть еще одно дело, которое я хотел бы обсудить с вами, сэр Питер, – тихо сказал Хен Сюй, и Таг невольно сдвинул брови. – О, нет, нет, сэр Питер. Это нечто сугубо личное и к соглашению не имеет никакого отношения.
– Сделаю все, что смогу, – улыбнулся Гаррисон. – В чем проблема?
– Это касается слонов, – все так же тихо произнес Нинг. – Слоновой кости.
– Ну да, – кивнул Гаррисон, – как я сразу не догадался.
– В свое время, когда кровопийца Иди Амин захватил Уганду, самые крупные слоны, какие еще водились на Африканском континенте, бродили по Национальному парку Уганды возле водопада Мерчисон у самых истоков Нила, – пояснил Хен Сюй.
– Верно, – согласился Таг. – Мне доводилось видеть этих животных в парке Уганды. У некоторых из них каждый бивень весил не меньше сорока килограммов. Всех животных уничтожили головорезы Амина, забрав себе слоновую кость.
– Не всех, сэр Питер. У меня есть веские основания полагать, что некоторые слоны, причем самые крупные, избежали страшной участи. Они пересекли границу Убомо и добрались до тропических лесов на склонах Лунных гор, то есть до территории, которая теперь составляет часть нашей концессии.
– Возможно, – согласился Гаррисон.
– Более чем возможно, сэр Питер. Это факт, – возразил Хен Сюй. – У моего сына Чжэна, – и он указал на него рукой, – в Убомо есть надежный помощник. |