Изменить размер шрифта - +
 — И кто же выиграл?

— Полагаю, что Кент, — Дэвид выудил из кармана рубашки клочок бумаги. — Точно. Алекс Кент поставил на промежуток между девятью и десятью.

— Познакомишь нас, Дэвид? — рядом с хозяином дома возникла привлекательная, миниатюрная блондинка.

Сорренсон обнял красотку за талию и жадно, точно солдат, возвратившийся с войны, прижался к ее губам.

Тревис и Дарин обменялись многозначительными взглядами. На обычно непроницаемом лице шейха мелькнуло некое подобие улыбки, приводя Велана в замешательство.

Что, черт возьми, происходит? Может, их полет проходил через Бермудский треугольник и Тревис попал в другое измерение?

Ну, сами посудите: Дарин подозрительно разговорчив в этот вечер. Дэвид, совершенно не стесняясь посторонних, оказывает маленькой блондинке довольно откровенные знаки внимания. И теперь, в довершение всего, выясняется, что угрюмый и всегда мрачный шейх умеет улыбаться!

— Знакомься, детка, это — Тревис Велан и шейх Дарин ибн Шакир. — Дэвид наконец прервал страстный поцелуй, но продолжал смотреть на блондинку, точно кот на сметану. — Тревис, Дарин, представляю вам мою жену, Мариссу.

— Жену?! — невольно переспросил Тревис.

— Точно, — кивнул Дэвид. — А в скором будущем, надеюсь, и мать моего ребенка.

Теперь Тревис не сомневался, что полет над Бермудским треугольником не прошел для него даром. Дэвид Сорренсон всегда утверждал, что он не создан для брака, не говоря уже о том, чтобы обзавестись потомством.

— Мои поздравления, — выдавил из себя Тревис, понимая, что пауза затянулась. — Что еще изменилось за время нашего отсутствия?

— Эндовер тоже женился. Буквально пару дней назад, — Дэвид явно наслаждался произведенным эффектом. — Сейчас он в свадебном путешествии по Европе.

— Вот как! — Тревис усмехнулся и изумленно покачал головой. — Ну и кто еще пополнил ряды счастливых молодоженов?

— Пока это все, — расхохотался Дэвид. — Но кто знает, может, ты или Дарин — следующие на очереди?

— Помилуй, — Тревис выставил руки в притворном ужасе. — Только не это. Ты же знаешь, я убежденный холостяк.

— Ну а ты, Дарин?

— Нет. — Металлические нотки в голосе шейха заставили Дэвида воздержаться от дальнейших расспросов.

Повисшее молчание нарушил Райан Эванс:

— Эй, Трев, ты обошелся мне сегодня в двадцать пять долларов. Если бы вы двое появились на час раньше, я бы сорвал неплохой куш.

— Привет, Рай, — Тревис заключил приятеля в объятья и похлопал по спине. — Что новенького кроме проигранного четвертака? Тебя еще не окольцевали?

— Не дождетесь, — презрительно фыркнул Эванс.

— Оставляю вас обсуждать эту занимательную тему, — рассмеялся Дэвид. — Пойду порадую Алекса и отдам ему выигрыш.

Едва хозяин дома и его жена отошли, Эванс выразительно махнул рукой в сторону барной стойки, пересекавшей холл.

— Пойдем, парни, неплохо бы промочить горло.

Тревис взял из рук бармена прохладную бутылку с янтарной жидкостью и с наслаждением отхлебнул. Дела явно шли на лад. Осталось только добраться до душа и растянуться на широченной кровати, которую он поставил в своей холостяцкой берлоге.

— Прежде чем перейдем к делу, я хочу знать, как Кэрри, — Тревис оглянулся по сторонам. — Кстати, она здесь?

— Твоя сестра? — Дарин сделал большой глоток кофе.

Тревис озабоченно кивнул.

Быстрый переход