|
Потом темнота сгустилась перед его глазами, и он уже не видел Кордулы, зато лица Дольфа Букминстера, Клиффа Бернстайна, Стига Адониса и Фелипе Кастанеды закружились перед ним в бешеном танце. Он пытался отогнать от себя эти видения, но оказалось, что все его тело до самой шеи парализовано и он не может даже повернуть голову.
– Кто тебя вызвал? Что ты намерен делать? Откуда ты узнал о Документе? Как его найти?
Андрес слышал множество голосов, но никак не мог понять, кто говорит. Не Кордула, это точно – голос был мужской. Кто это – государственный секретарь? Глава правительства? Они просили, они настаивали. И как охотно он отозвался бы на их просьбу, если бы и в самом деле хоть что‑то знал! Губы Андреса шевелились, но он не мог выговорить ни слова. И одновременно он чувствовал, что буквально убивает новых друзей своим молчанием. Ему было так стыдно!
– Что ты знаешь о Документе? На кого ты работаешь? – не унимались голоса.
Вопросы звенели в ушах Андреса, кровь била в виски. И все же он не знал ответов и не мог произнести ни слова. Это было ужасно.
И вдруг снова заговорила Кордула:
– Зачем вы его мучаете? Разве вы не видите, что он устал?! Разве вы не видите, что он сам хочет нам помочь?
– Ты что, на его стороне?! – взревели мужчины. – Имей в виду, это тебе дорого обойдется!
Послышались рыдания Кордулы. Андреас собрал остаток сил и попытался повернуться в ее сторону, но все было тщетно. Он чувствовал себя таким слабым, таким беспомощным… И это было еще ужаснее, чем весь этот допрос. Единственное что он мог – опустить веки и вообразить, что он спрятался в непроницаемой капсуле. Он не хотел больше ничего видеть и слышать. А в ноздри по‑прежнему бил сладковатый запах.
Андрес очнулся. Он лежал на диване, а Кордула, склонившись над ним, протирала его лицо влажным платком. Из вентиляционного отверстия под потолком лился поток прохладного свежего воздуха. На столике рядом с диваном стояли два бокала и несколько бутылочек и фляжек.
– Ах, ты уже очнулся, как хорошо! – воскликнула женщина. – Садись, выпей!
Андрес все еще ощущал сильную слабость, он пил воду маленькими глотками, боясь поперхнуться.
– Что случилось? – спросил он наконец. – Что со мной?
– Ты просто потерял сознание, – объяснила Кордула, колдуя над бутылками. – Наверное, этот аромат оказался для тебя слишком сильным. Мы были неосторожны, потребуется время, чтобы ты привык…
– А где остальные? – прервал ее Андрес. – Ну, те, которые задавали вопросы? Почему они…
Кордула быстро положила ладонь ему на губы, потом на лоб.
– Ах, бедняжка! Это был просто страшный сон. Ты весь дрожал, как будто боялся чего‑то. Лучше забудь об этом.
Она снова подала ему бокал, но Андрес отвел ее руку. Силы постепенно возвращались к нему, и он чувствовал все возрастающий гнев. Потянувшись вперед, он рукой смел со стола все бутылочки и флажки. Кордула пыталась удержать его, ее волосы упали ему на лицо, грудь оказалась совсем близко от его груди, но сейчас ее прекрасное тело было лишь помехой, преградой на его пути, и Андрес ощущал только раздражение. Ему не нравилось, что она пытается им управлять. Она или кто‑то другой, кто‑то из таинственной элиты города, из тех, кто зовут себя Незаменимыми, и намерены использовать его в своих целях. Да кстати, что это за цели? Ведь он пришел сюда именно для того, чтобы найти ответ.
Андрес поднялся на ноги и вновь пошел вперед, поминутно спотыкаясь о всевозможные препятствия – столики, кресла, складки ковра. Ему казалось, что он идет по каменистой осыпи в горах. |