|
Может снова произойти что-то страшное.
Тем временем Клэр с Петой наткнулись в оранжерее на Эдварда, который бродил среди растений и копался в земле.
– Что ты тут делаешь, Тедди?
– Ищу яд. Ведь если это я его взял, то мог спрятать где-нибудь, а здесь как раз подходящее место.
– Если ты… О, Эдвард, дорогой! – воскликнула Клэр, подбегая к нему и обнимая его за плечи. – Ну, ясно же, что ты его не трогал и никуда не прятал. Не забивай себе голову такими ужасными вещами.
Эдвард жалобно посмотрел на нее.
– Я вполне мог его взять, и если я опять отключусь, то могу совершить что-то ужасное. Пойти и отравить кого-нибудь из вас.
По щекам у Петы потекли слезы.
– Прекрати, дорогой! И, пожалуйста, не переживай. Даже если ты его взял, мы все будем очень осторожны и станем пристально следить, чтобы ты нас не отравил.
Пета, как всегда, попыталась обратить все в шутку и подбодрить Эдварда, но правда была слишком ужасна, а еще страшнее его уверенность в ней.
– Подручные Коки уже обыскали оранжерею. Если бы яд оказался здесь, они бы давно его нашли.
Увидев через стекло, что Стивен разговаривает с Кокриллом у павильона, Пета воскликнула:
– А вот и Стивен! Пойдемте поговорим с ним, а заодно поболтаемся под ногами у Коки!
Кокрилл сверял принесенную ему обувь со следами на дорожке, откладывая в сторону одну пару за другой. Туфли Филипа и Клэр совпадали со следами, ведущими к окну домика по левой стороне дорожки.
– В любом случае у них взаимное алиби, – заметил Стивен, наблюдавший за этими манипуляциями.
– Есть такое понятие, как сговор. Хотя здесь я его не подозреваю. Элен Марч была последней, кто видел сэра Ричарда живым.
– Кроме Бро, конечно.
Кокрилл только начал расследование, и до Бро у него руки пока не дошли. Тем не менее он принял сказанное к сведению и снова призвал садовника.
– Вчера вечером, занимаясь дорожками, вы видели сэра Ричарда, сидевшего за столом?
– Нет, не видел, – заявил Бро, взглянув на Стивена, и в качестве приветствия чуть сдвинул фуражку назад.
– Он не сидел за столом?
– Я не знаю, сидел он там или нет, – с вызовом ответил садовник. – Шторы были задернуты.
– Шторы? Шторы на французском окне были задернуты?
– Да. Когда без двадцати девять я вышел посыпать дорожки, шторы были уже задернуты.
– Хорошо, я понял.
В этот момент из дома вышли Пета, Клэр и Эдвард, и инспектор подозвал их к себе.
– Клэр, вы-то мне и нужны, – сказал он, отпуская Бро. – Я бы попросил вас надеть эти туфли – вы ведь в них были вчера вечером? А теперь пройдитесь по дорожке, стараясь попадать в оставленные вами следы.
Клэр осторожно пошла по дорожке, чуть балансируя, чтобы попасть в первые четыре-пять следов. Однако новые следы не совсем совпадали со старыми.
– Попытайтесь пройти на цыпочках, – попросил Кокрилл.
Туфли Клэр были на танкетке, да еще на жесткой подошве. Поэтому пройти на цыпочках в них было невозможно, тем более попадая в прежние следы.
– Что и требовалось доказать, – проговорила стоявшая рядом Пета.
– Да. А поскольку у Клэр самая маленькая ножка в семье, ее следы не могут перекрыть чьи-то еще, даже если бы она этого хотела.
– Не понимаю, к чему клонит Коки, – проговорил Эдвард, находящийся в плену новой идеи, что инспектор вряд ли заподозрит его в сумасшествии или убийстве, если он в его присутствии будет тихо и невнятно бормотать, не блистая при этом умом. |