Глаза очень старого убийцы.
"Вот спасибо. Хотя про взгляд она первая говорит, надо будет присмотреться."
— Именно убийца мне сейчас и нужен. Чтобы отомстить за мою младшую сестру.
— Я могу узнать подробности, ваше сиятельство?
— Сейчас подойдет капитан Вилор и он вам расскажет все. Он уже должен был быть, но дела его задержали. В Ростках беспорядки, старатели выясняют отношения друг с другом и уже больше трех десятков трупов. Нашли время, грязные животные! — женщину покоробило от ярости, — И капитан вынужден отвлекаться и от поиска моей сестры и от ловли разбойников. Ростки важны для моего сына и герцогства.
Хорошо знакомый вампиру по походу на перевал, капитан подошел через десяток минут. К сожалению ничего нового он сообщить не смог. Баронесса Чарт ехала навестить свою сестру и взяла с собой в поездку дочь. Эскорт в двадцать дружинников плюс слуги. Ехали проселочными дорогами, опасаясь бандитов. Пропали в баронстве Даер. Никаких следов обнаружить не удалось. Помучив мужчину вопросами, вампир убедился, что это пустая затея и лучше все делать самому, не оглядываясь на результаты работы местных стражей.
— Ваше сиятельство, возможно в ближайшие дни в городе будет несколько шумно и на меня будут жаловаться…
— Делайте, что нужно уважаемый. Я потеряла слишком много родных, чтобы обращать внимание на такие мелочи, как недовольство горожан. Главное приведите ко мне виновников смерти моей сестры.
— Ваше сиятельство, тело вашей сестры не было обнаружено, не гневите Демура называя ее мертвой, — Вилор попытался возразить.
— Бросьте капитан! Ваши речи совершенно глупы. Мы оба знаем, что она мертва! — и переведя взгляд на Александра продолжила, — Мразь виновная в гибели моей сестры нужна мне живой! Только живой!
Мужчины синхронно поклонились и покинули общество разъяренной женщины. Удалившись на почтительное расстояние, вампир задал спутнику заинтересовавший его вопрос.
— Ее сиятельство упоминала в беседе, что она многих теряла. Что она имела ввиду?
— Старший сын и дочь. Утонули при кораблекрушении.
— Так нынешний герцог это…
— Младший сын, — не дав договорить, ответил капитан.
— Это многое объясняет, — видя непонимание собеседника, вампир не стал разъяснять свою мысль, — позвольте откланяться.
Спустя час две группы по пять человек, были отправлены в баронство Даер, одна в леса и одна в городок, сам Александр с двумя жандармами пока остался в столице провинции. От своего сидения на месте, триумвир не ожидал какого-то результата, будучи полностью уверенным, что разбойничью шайку надет пятерка отправленная в леса баронства, но не бегать же начальнику по зарослям и болотам? Чтобы не терять время, было решено пройтись по бандитским притонам.
Голова, неопрятного вида мужчины, была с силой прижата к столу крепкой рукой. Было видно, что ему больно и человек делал безуспешные попытки вырваться из стальной хватки.
— Кто возглавляет банду сидящую в баронстве Даер?
— Я не знаю, — прохрипел мужчина и сделал очередную попытку освободиться.
— А кто знает? — Александр перехватил руку, которой жертва пыталась нанести удар в его пах и взял ее на болевой захват. Мужчина взвыл, по прежнему находясь в жестких тисках между столешницей и ладонью этого сумасшедшего рыцаря.
— Боров! Боров может знать!
— И где мне найти этого замечательного человека? Ведь это человек? Ты же не посылаешь меня в хлев?
— Это скупщик, — заверещал мелкий бандит, которого прижали к столу еще сильнее, хотя казалось это было невозможно, — Он скупает только крупные партии краденого, он может знать!
Голова мужчины оказалась свободна, а сам он не ожидая столь резкого исчезновения давящей силы сделал несколько шагов назад и упал задницей на грязный пол. |