|
Ни один настоящий джентльмен не воспользуется случайным обнажением леди. Феликс посмотрел на потолок, затем на ее макушку и наконец вниз в декольте. Он быстро заморгал.
– Разве это не восхитительно? – сказала она, снова выпрямляясь. – Я не думаю, что видела когда-либо ранее что-нибудь столь же красивое на джентльмене.
– Что? – с хрипом произнес он. – Э… да. Вполне. Спасибо вам еще раз, мисс Смит. Редко можно встретить человека с таким тонким чувством моды.
Мисс Смит казалась несколько смущенной, но она тепло улыбнулась ему.
Он не мог не заметить, как она очаровательна. Во всем.
– Вы сказали, что пришли к миссис Рен. Почему бы вам не подождать здесь… – Она указала по направлению к маленькой гостиной. – А я пойду позову миссис Рен из сада.
Феликс вошел в маленькую комнату. Он услышал удаляющиеся шаги красивой женщины и звук закрылающейся двери черного хода. Он сделал шаг к камину и посмотрел на маленькие фарфоровые часы. Он нахмурился и вытащил свои карманные часы. Каминные часы спешили.
Задняя дверь открылась, и вошла миссис Рен.
– Мистер Хоппл, чем могу вам помочь?
Она сосредоточенно оттирала с рук садовый грунт и не смотрела ему в глаза.
– Я пришел по… э-э… по поручению графа.
– В самом деле? – Миссис Рен все еще не поднимала глаз.
Он не знал, как начать.
– Может быть, вы присядете?
Миссис Рен посмотрела на него озадаченно и села. Феликс откашлялся:
– В жизни каждого мужчины наступает время, когда ветры путешествий стихают и он чувствует настоятельную потребность в отдыхе и уюте. Он решает отбросить в сторону беззаботные привычки юности – или, по крайней мере, ранней зрелости в данном случае – и осесть в домашнем спокойствии. – Он помедлил, чтобы лучше понять, верно ли восприняты его слова.
– Да, мистер Хоппл? – Она казалась еще больше сбитой с толку, чем ранее.
Он продолжил свою миссию:
– Да, миссис Рен. Каждый мужчина, даже граф, – здесь он помедлил со значением, чтобы подчеркнуть титул, – даже графу нужно место отдохновения и спокойствия. Прибежище, о котором заботится мягкая рука женского пола. Рука, ведомая и направляемая более сильной мужской рукой… э-э… защитника, так что оба могут пережить бури и страдания, которые приносит нам жизнь.
Миссис Рен ошеломленно уставилась на него. Феликс начал отчаиваться.
– Каждый мужчина, даже граф, нуждается в месте брачного утешения.
Ее лоб наморщился.
– Брачного?
– Да. – Он вытер лоб. – Брачного или имеющего отношения к браку.
Она замигала:
– Мистер Хоппл, зачем граф послал вас?
Феликс порывисто выдохнул.
– О, пропади оно все пропадом, миссис Рен! Он хочет жениться на вас.
Она совершенно побледнела:
– Что?
Феликс застонал. Он знал, что способен только все испортить. В самом деле, лорд Свартингэм требовал от него слишком многого. Он ведь всего лишь управляющий землями, ради всего святого, а не купидон с золотым луком и стрелами! У него не оставалось другого выхода, кроме как действовать наобум.
– Эдвард де Рааф, граф Свартингэм, просит вашей руки в браке. Он хотел бы короткую помолвку и планирует…
– Нет.
– Первого июня. Ч-что вы сказали?
– Я сказала «нет». – Миссис Рен говорила отрывисто. – Скажите ему, что я сожалею. Очень сожалею. Но нет никакой возможности, чтобы я вышла за него замуж.
– Но-но-но… – Феликс сделал глубокий вдох, чтобы подавить свое заикание. |