Изменить размер шрифта - +
Выцветший плюшевый диван, стол, накрытый изъеденной молью скатертью, и в углу маленькая плетеная колыбель.

— Джесс, я думаю, что ребенок существовал на самом деле, — тихо сказала она.

— Возможно, мисс, но его никто никогда не видел. Какой-то дальний родственник лорда Фэлка приехал и похоронил ее в лесу, на том самом месте, где она когда-то встречалась с любовником. Дом заколотили и бросили. После того что здесь произошло, двоюродному братцу он был не нужен.

Джесс закончила свой рассказ на драматической ноте:

— Рассказывают, что призрак леди Фэлк до сих пор появляется в этих местах.

Давина удивленно покачала головой.

— Призрак? Что ж! Тебе действительно многое известно обо всем этом.

— Это известно всем в наших краях. Может быть, я знаю больше остальных, потому что моя бабушка работала у лорда Фэлка кухаркой.

Потрясенная услышанным, Давина откинулась на подушку.

Неудивительно, что девушка на портрете выглядит такой печальной. Ее муж был намного старше и страдал эпилепсией, к тому же он запер ее в доме, где она чувствовала себя узницей.

В этой истории непонятным для Давины оставалось только одно.

Все эти события происходили около тридцати лет назад. Кто же тогда вчера положил букет свежих цветов на могилу Эвелин Фэлк?

 

Глава третья

 

Лорд Шелфорд прибыл ближе к вечеру. Простуда Давины его встревожила, он хотел отправить ее в постель, но она настояла на том, чтобы они вместе выпили чая у камина. Ей не терпелось услышать рассказы про Лондон и про планы сестры на свадьбу.

— Регина намерена устроить свадьбу в нашем лондонском доме, — сказал лорд Шелфорд. — Кроме того, весной она собирается организовать там большой прием по случаю помолвки.

Давина всплеснула руками.

— Папа, теперь ты просто обязан разрешить мне вернуться в Лондон.

Лорд Шелфорд пристально посмотрел на дочь и подумал, не стоит ли прямо сейчас рассказать ей о переменах в жизни Феликса Бойе? Давина заметила этот взгляд и правильно поняла, что за ним стоит.

— А с мистером Бойе ты не встречался? — спросила она самым невинным тоном.

— Боюсь, что нет, — ответил ее отец, протягивая руку за чашкой чая. — Он в это время... э-э-э... встречался с другими людьми.

— Да! — воскликнула Давина с озорной улыбкой. — С дочерью герцога!

Лорд Шелфорд чуть не выронил чашку.

— Как? Ты все знаешь?

— Я прочитала про это в газете, — рассмеялась Давина. — И, папа... Мне до этого совершенно нет дела. Так что тебе не нужно за меня волноваться.

— Ты удивительная маленькая проказница! — воскликнул он.

— Нет, папа, —посерьезнев, ответила Давина. —Удивительно то, как я могла думать, что люблю его. Наверное, я очень... глупая.

— Ерунда. Ты просто молода и впечатлительна. А мистер Бойе, он... он...

— Назойливая муха, — подсказала Давина.

— Назойливая муха? — удивленно повторил лорд Шелфорд. — От кого ты услышала эти слова?

— От Джесс, — призналась Давина.

Он нахмурился и поставил чашку на стол.

— И что еще твоя камеристка соизволила тебе рассказать?

— Ничего особенного, — отмахнулась Давина, помня о своем обещании Джесс. — Папа, со мной вчера такое было!

— Надеюсь, это никак не связано с твоей простудой? — строго спросил отец.

— Может, и связано, папа.

— В таком случае рассказывай.

И Давина рассказала о событиях, происшедших с ней вчера. Она призналась, что нашла в лесу могилу, и заметила, как сразу переменился в лице отец. Впрочем, он очень быстро отвлекся от этой темы, когда дочь стала рассказывать о том, как была спасена лордом Дэлвертоном.

Быстрый переход