Розина старалась не злоупотреблять своим особым статусом, но нисколько не удивилась, когда мисс Бэкстер с улыбкой встретила ее у себя в кабинете.
— А вот и Розина. Я послала за вами, потому что к вам пришли. Сэр Джон Кросби заехал повидать вас от имени вашего глубокоуважаемого отца.
Имя сэра Джона застало девушку врасплох, и она не сразу поборола внезапное желание улыбнуться. Джон Кросби был красивым молодым человеком, который был предметом тайных мечтаний Розины. Мечтаний, о которых сэр Джон ничего не должен был знать.
— Сэр Джон Кросби? — с невинным видом повторила девушка. — Интересно, зачем он здесь.
— Об этом он расскажет сам, — сказала мисс Бэкстер, поднимаясь из-за стола. — Он у вас прямо за спиной.
Девушка резко обернулась и увидела перед собой улыбающееся лицо сэра Джона.
— Я… я вас не заметила, — запинаясь, пролепетала она.
Розина чувствовала, что краснеет: ей казалось, что все ее мысли о нем он мог прочесть на ее лице. Однако девушке удалось сохранить спокойствие и поприветствовать гостя.
— Что-нибудь случилось с папой или мамой? — с тревогой спросила она. — Дурные вести?
— Вовсе нет. С вашими родными все в порядке, просто я проезжал мимо по пути в свой избирательный округ и вызвался передать вам письма родителей.
— Как мило с вашей стороны! — воскликнула Розина.
Сэр Джон с ослепительной улыбкой повернулся к директрисе.
— Мисс Бэкстер, понимаю, это против правил, но могу я попросить разрешения остаться с мисс Кларендон наедине?
— Я… — мисс Бэкстер колебалась, в то же время понимая, что Розина уже вышла из детского возраста и скоро будет дебютировать в обществе.
— Возможно, мы могли бы прогуляться по саду, — не унимался сэр Джон. — При условии, что не станем уходить далеко от дома и нас будет видно из окна.
— В таком случае разрешаю. Уверена, сэр Джон, вы понимаете, что нам приходится быть очень щепетильными в отношении юной леди, которая вот-вот выйдет в свет…
— Разумеется. И поверьте, я буду оберегать ее репутацию.
«Какая женщина устоит перед его улыбкой, — думала Розина, — перед теплом его обхождения, перед музыкой его голоса? Разве можно сопротивляться этой его манере выглядеть и говорить, словно жизнь — это сладкий плод и он намерен вкусить все до последнего кусочка?»
По-видимому, директриса тоже не устояла.
— Тогда можете выйти в сад, — сказала она. — Только не задерживайтесь.
Изобразив застенчивость, Розина вышла в залитый солнцем сад, стараясь не показывать, как ей приятно быть рядом с сэром Джоном.
«Не глупи, — сурово упрекнула она себя. — Для него ты всего-навсего школьница».
Очень скоро ей исполнится восемнадцать и она будет готова к своему первому балу, своему выходу в свет. Она наденет платье из розового или белого атласа, волосы украсит бутонами роз, а шею — жемчугами матери…
Какой взрослой она будет выглядеть! В своих счастливых мечтах Розина кружилась по бальному залу, будто сказочная фея: роскошные светлые волосы, яркие голубые глаза, стройная фигурка и румяные щечки-персики. А сэр Джон, который, разумеется, придет на бал, только взглянет на нее и тут же падет к ее ногам, сраженный любовью…
Розина представляла, как он восторженно наблюдает за ее парадным выходом и гадает, почему раньше не замечал, какая она неотразимая красавица.
«Но это в будущем», — с тоской подумала девушка. Сейчас же она пленница в школьной форме из голубой саржи, в которой ее фигура выглядит плоской, точно доска. |