Клинтон казался старше, выглядел усталым и подавленным.
— Вы все-таки не покинули меня в моем бесчестье, — бесхитростно сказал он.
Караульный офицер сел и попытался сделать вид, что не прислушивается к их беседе. Робин и Клинтон, неестественно выпрямившись, сидели лицом друг к другу на неудобных стульях, и их разговор поначалу звучал очень скованно. Они вежливо обменивались вопросами о здоровье.
Потом Робин спросила:
— Вы получали газеты?
— Да. Надзиратель ко мне хорошо относится.
— Значит, вы читали, что обещал на инаугурации новый американский президент.
— Линкольн всегда был убежденным противником работорговли, — кивнул Клинтон.
— Он наконец предоставил судам Королевского военно-морского флота право досмотра.
— И шесть южных штатов уже отделились, — мрачно сообщил Клинтон. — Если президент попытается удержать их силой, будет война.
— Это так несправедливо, — вскричала Робин. — Всего несколько недель — и вы были бы героем, а не… — Она замолчала, прижав руки к губам. — Простите, капитан Кодрингтон.
— Больше не капитан, — поправил он.
— Я так виновата перед вами… если бы я не послала письмо…
— Вы такая добрая, такая славная. — Клинтон помолчал и внезапно выпалил: — И такая красивая, что я не могу отвести глаз.
Робин вспыхнула, щеки залило жаркой волной. Мисс Баллантайн взглянула на караульного офицера, слушавшего их разговор. Он сосредоточенно разглядывал неровный гипсовый потолок комнаты.
— Знаете, о чем я подумал, когда вошел в судейскую комнату и увидел, что кинжал нацелен на меня? — продолжал Клинтон, и она покачала головой. — Я подумал, что теряю вас. Что они меня повесят и я вас больше никогда не увижу. — Его голос так дрожал от прилива чувств, что офицер не выдержал и поднялся на ноги.
— Доктор Баллантайн, я выйду на пять минут, — сказал он. — Вы можете дать слово, что в мое отсутствие не станете передавать заключенному оружие или инструменты?
Робин отрывисто кивнула и прошептала:
— Спасибо.
Едва закрылась дверь, Клинтон бросился к Робин и упал перед ней на колени. Обеими руками он обнял ее за талию и прижался лицом к ее груди.
— Но у меня ничего нет, я не могу предложить вам ничего, кроме моего позора.
Робин неожиданно для себя начала гладить его волосы, точно утешая обиженного ребенка.
— Я вскоре вернусь в ту чудесную страну на Замбези. Я знаю, эта страна предназначена мне судьбой, — тихо произнесла она — Врачевать тела и души людей, живущих там.
Мисс Баллантайн немного помолчала и нежно взглянула на Клинтона.
— Вы говорили, что вам нечего мне предложить, но у меня есть что предложить вам и что разделить с вами.
Капитан поднял голову и вопросительно посмотрел на нее. В его бледно-сапфировых глазах загорелась надежда.
— Вам не хотелось бы служить Господу? Принять духовный сан, стать миссионером и отправиться со мной в неизведанные места, в страну Замбезию?
— Провести жизнь с вами и с Богом, — он говорил еле слышно, у него перехватило дыхание. — Я и мечтать не мог, что стану достоин такой чести.
— У него чистая и благородная душа, и он нашел свое истинное призвание в служении Господу, — горячо возразила Робин. — Ни один из нас не собирается проводить много времени в приличном обществе, можешь быть уверен.
Зуга пожал плечами и улыбнулся:
— Разумеется, это твое дело. По крайней мере он сколотил приличную сумму призовых денег, которые у него никто не отнимет. |