Его отбросило через всю комнату: он лежал оглушенный, глаза остекленели, волосы и борода были опалены.
— Встань, отец, — склоняясь над ним, настойчиво сказала тетя Пол.
Башня вдруг содрогнулась, базальтовая скала, с которой она свисала, закачалась. Из-под земли донесся глухой рокот. Известка и щебень посыпались со стен и с потолка — это дрожала земля, растревоженная самоуничтожением Ктачика.
Внизу хлопнула дверь, и Гарион услышал громкие шаги.
— Где вы? — закричал Бэйрек.
— Здесь! — откликнулся Силк.
Бэйрек и Мендореллен взбежали по лестнице.
— Выбирайтесь отсюда! — заорал Бэйрек. — Башня отрывается от скалы. Храм рушится, и там, где башня соединяется со скалой, щель в два фута шириной.
— Отец! — резко сказала тетя Пол. — Ты должен встать!
Белгарат смотрел на неё непонимающе.
— Подними его, — бросила она Бэйреку. Послышался душераздирающий треск это башня начала отрываться от скалы.
— Сюда! — звонко сказал Релг. Он указывал на заднюю стену башни, где рушились и трещали камни. — Можешь ты её убрать? За ней пещера.
Тетя Пол быстро взглянула, сфокусировала на стене взгляд и указала пальцем.
— Взорвись! — приказала она.
Каменная стена рухнула в пещеру, словно поваленный ураганом плетень.
— Сейчас оторвется! — пронзительно завопил Силк. Он указал на увеличивающуюся трещину между башней и сплошной скалой.
— Прыгайте! — закричал Бэйрек. — Скорее!
Силк перепрыгнул через трещину и повернулся, чтобы поймать Релга, который слепо последовал за ним. Дерник и Мендореллен, подхватив тетю Пол, тоже перепрыгнули через разверзающуюся все шире и шире пропасть.
— Прыгай, — приказал Гариону Бэйрек. Таща все еще бессознательного Белгарата, огромный чирек шагнул к трещине.
— Дитя! — Голос в мозгу Гариона не был ни сухим, ни безразличным, как прежде. — Спаси дитя, или все, что произошло, окажется бессмысленным!
Гарион ахнул, внезапно вспомнив про мальчика. Он повернулся и побежал обратно в медленно оседающую башню. Схватив мальчика на руки, он бросился к дыре, которую проделала в стене тетя Пол.
Бэйрек прыгнул и на какое-то ужасное мгновение закачался на самом краю. Уже на бегу Гарион начал собирать силу. Прыгнув, он со всей мочи мысленно оттолкнулся сзади. Сжимая в объятиях мальчика, он буквально перелетел через пропасть и ткнулся прямо в широкую спину Бэйрека.
Маленький мальчик, заботливо прижимая к груди Око Олдура, улыбнулся.
— Миссия? — спросил он.
Гарион обернулся. Башня отклонилась от базальтовой стены, основания её трещали. Громоздко, тяжело она отошла наружу, увлекая за собой обломки храма, оторвалась от стены и рухнула в ужасную пропасть.
Пол пещеры, где они оказались, колебался. Земля дрожала, и удар за ударом сотрясал базальтовую скалу. Огромные куски стен Рэк Ктола срывались и пролетали мимо, вспыхивая красным в лучах восходящего солнца.
— Все здесь? — быстро огляделся Силк. Потом, убедившись, что все целы, добавил: — Нам лучше отойти от края. Эта часть скалы не кажется достаточно прочной.
— Вы хотите спускаться сейчас? — спросил Релг тетю Пол. — Или подождете, пока перестанет трясти?
— Лучше идти, — посоветовал Бэйрек. — Как только кончится землетрясение, мерги хлынут в пещеры.
Тетя Пол взглянула на лежащего Белгарата и взяла себя в руки.
— Мы пойдем вниз, — твердо сказала она. — Нам еще нужно забрать рабыню. |