Тучи сгущались и делались все чернее, ветер яростно ревел между деревьями. Господин Волк вел отряд прочь от ущелья, за которым остались Брилл и его мерги, на северо-восток.
Они остановились на ночлег под последними чахлыми елочками, выше которых уже ничего не росло. Тетя Пол приготовила густую похлебку; едва закончив еду, они потушили костер.
— Незачем оставлять для них маяки, — заметил Волк.
— Они ведь не могут перебраться через ущелье? — спросил Дерник.
— Лучше не рисковать, — отвечал Волк. Он отошел от догорающих углей и встал, глядя в темноту. Повинуясь внезапному порыву, Гарион пошел за ним.
— Сколько еще до Долины, дедушка? — спросил он.
— Около семидесяти лиг, — отвечал старик. — Нам не удастся быстро проехать через горы.
— И погода портится.
— Я это заметил.
— Что будет, если налетит настоящая пурга?
— Мы где-нибудь укроемся и переждем её.
— А что, если…
— Гарион, я понимаю, что это вполне естественно, однако временами ты начинаешь говорить в точности как твоя тетка. Она спрашивает меня «а что, если?» с тех пор, как ей исполнилось семнадцать. За долгие годы я порядком от этого подустал.
— Извини.
— Не извиняйся. Просто не делай этого больше. Над головой в непроницаемой тьме затянутого тучами неба захлопали огромные крылья.
— Что это? — спросил Гарион, вздрогнув.
— Тише! — Волк стоял, задрав голову. Снова захлопали крылья. — Да, печально.
— Что?
— Я думал, бедная животина сдохла несколько веков назад. Почему они не оставят её в покое?
— Кто это?
— У неё нет имени. Она большая, глупая и безобразная. Боги сотворили всего три таких существа, и оба самца убили друг друга в первый же брачный сезон. Осталась она одна.
— Звучит ужасно, — сказал Гарион, прислушиваясь к хлопанью огромных крыльев над головой и всматриваясь в темноту. — Как она выглядит?
— Большая, как дом. Ты бы не обрадовался, если б её увидел.
— Она опасна?
— Очень, но она плохо видит в темноте. — Волк вздохнул. — Видимо, гролимы выкурили её из пещеры и отправили охотиться за нами. Иногда они заходят слишком далеко.
— Надо ли нам сказать остальным?
— Это только встревожит их. Иногда лучше ничего не говорить.
Большие крылья снова захлопали. Из темноты донесся крик, полный такого отчаяния, такого мучительного одиночества, что у Гариона от жалости сжалось сердце.
Волк снова вздохнул.
— Мы ничем не можем помочь, — сказал он. — Пошли к остальным.
Глава 8
Следующие два дня они ехали вверх по хребту к покрытым снегом вершинам. По-прежнему было слякотно. Деревья, все более чахлые и низкорослые, встречались реже и реже, а потом и вовсе исчезли. Хребет вывел их на склон горы, и они поехали вверх. Меж поваленных камней и льда беспрестанно свистел ветер.
Господин Волк остановился, чтобы оглядеться в бледном вечернем свете.
— Сюда, — сказал он наконец, указывая на седловину между двумя пиками. Они двинулись вверх по склону, кутаясь в плащи.
Подъехал Хеттар. Его ястребиное лицо было нахмурено.
— Жеребая кобыла беспокоится, — сказал он Волку. — Думаю, подходит её срок.
Тетя Пол, ничего не говоря, спешилась и пошла посмотреть кобылу. Когда она вернулась, лицо у неё было серьезное. |