– Бетти пока поживет у нас. Придет в себя, осмотрится, а дальше сама решит, что ей делать.
После этих слов Уна заметно повеселела.
– Ну, если так… – Она взглянула на Бетти. – Не возражаешь против того, чтобы перебраться к нам? Поселим тебя в комнате для гостей. – На миг притянув Бетти к себе, Уна горячо добавила: – Соглашайся! Поможешь мне присматривать за Тедди и Джонни.
Бетти прерывисто вздохнула, минутку подумала, а потом сказала:
– Вообще-то мне хотелось бы устроиться на работу.
– Устраивайся! – закивала Уна. – Я ничего не имею против. А про малышей просто так сказала. Кстати! – вдруг оживленно воскликнула она. – На днях я разговорилась на улице с Энни Банч и та упомянула, что через несколько месяцев Лиз Салливан должна рожать, в связи с чем Питу в магазин потребуется помощница.
Бетти знала Энни Банч, та жила здесь же в Форт-Вейле, через три коттеджа от Уны и Ральфа. Лиз была женой Пита Салливана, владельца местного туристического магазинчика.
– Интересная новость, – задумчиво произнесла она. – Только неизвестно, согласится ли Пит взять меня на работу.
– Согласится, – убежденно кивнула Уна. – Я обсужу этот вопрос с Лиз, а уж она побеседует с супругом.
– Еще не факт, что ей удастся убедить мужа, – вздохнула Бетти.
Уна пристально взглянула на нее, потом взлохматила ее шелковистые русые волосы.
– Не унывай, все уладится. Жизнь полосатая: после темной полосы всегда наступает светлая.
Бетти робко улыбнулась.
– Ты думаешь?
– Уверена! Кроме того, на магазине Пита Салливана свет клином не сошелся. Если не удастся устроиться к нему, поищем для тебя работу в другом месте. В Хаммерли, например.
– Но, если я поселюсь у вас, мне придется каждый день спускаться в Хаммерли на работу…
Ральф встрепенулся.
– Что тут особенного? Фуникулер, к счастью, функционирует нормально. И потом, половина Форт-Вейла оправляется по утрам на работу кто в Хаммерли, кто в Такому. – Немного помолчав, он добавил: – Меня больше волнует другое.
Уна и Бетти как по команде взглянули на него.
– Что?
Тяжко вздохнув, Ральф пояснил:
– Все то же: долги по больничным счетам.
Уна удивленно переглянулась с Бетти, затем вновь посмотрела на Ральфа.
– Разве мы только что не обсудили это? Я думала, тема закрыта: дом в Хаммерли продаем и из вырученных денег выплачиваем долги за лечение.
Ральф слегка поморщился.
– Верно, но…
– Что у тебя на уме? – с беспокойством спросила Уна. – Придумал что-то новое?
– Если бы! – махнул Ральф рукой. – Все то же, но я еще подумал: а вдруг больничная администрация не станет долго ждать денег и подаст в суд исковое заявление?
– Но зачем? Ведь мы все выплатим!
– Оно-то так, – кивнул Ральф. – Вопрос – когда.
– Что значит – когда? – хмыкнула Уна. – Как только продадим дом, так сразу и…
– Верно. Но когда это произойдет?
Повисла очередная пауза. Затем Бетти тревожно произнесла:
– К чему ты клонишь?
– Кажется, я знаю, – сказала Уна.
Ральф повернулся к ней.
– Ну да, все дело в периоде ожидания.
Бетти переводила взгляд с одного на другого.
– Ожидания – чего?
– Вступления в права владения наследством, – сказал Ральф. |