Не советую упускать такой случай, — сказал Хикок, потягиваясь по-кошачьи, — особенно, когда глаза сидят на нужном месте и знают своё дело. Ты ведь читаешь следы?
Форт гудел, тут и там всхрапывали лошади, раздавались отрывистые команды. Повсюду шумели скрипящие повозки, дружно щёлкали затворы винтовок, шаркали подошвы пыльных башмаков. То и дело слышалась отборная брань, смачные плевки, звонкие оплеухи.
— На днях в Канзас уходит большой военный обоз, — Билл Хикок расправил плечи и оглянулся на скопление крытых фургонов, — могу отвести тебя к начальнику гарнизона. Увидев тебя возле салуна, я сразу смекнул, что ты не из трусливых. Держу пари, что смерть Хейга произвела на тебя не большее впечатление, чем смерть курицы. Ведь ты привыкший к виду крови? Кстати, спасибо за часы. Только не стоило. Это был лишь повод… Не знаю твоего имени…
— Бак Эллисон, — представился Бак, — Лакоты называют меня Далёким Выстрелом.
— Зря ты поднял часы. Ведь я мог тебя ухлопать. Откуда мне знать, что это не была уловка со стороны его дружков? У меня в последнее время нервы расшатались. Едва выпутался из одной истории… Так ты жил с краснокожими?
— Да.
— Долгая история?
— Десять лет.
— А старики твои? — Билл посмотрел на Бака очень внимательно.
— Вся семья убита. Лакоты вырезали весь обоз. Тогда я к ним и попал.
— Должно быть, в душе всё перепутано. Ненавидишь краснокожих?
— Почему? — Бак возился с седлом. — Я врос в эту жизнь.
— Ладно… Вон офицер идёт. Это мой отличный друг. Джордж Кастер. Пойдём представлю тебя, — Дикий Билл перехватил желтоволосого офицера в белоснежных перчатках. — Сэр, мне бы хотелось представить вам моего хорошего друга Бака. Сю называют его Далёким Выстрелом. Он жил в прериях десять лет.
— Хочешь служить? — улыбнулся офицер Баку.
— Он замечательный следопыт, — сказал Билл с такой уверенностью, словно знал Эллисона с детства.
— Могу взять к себе. Сегодня толковые люди особенно нужны. Умение выживать на войне сейчас превыше всего, а следопыты знают в этом толк. — Кастер оглядел Бака, в глазах его появилось удовлетворение.
За его спиной прокатилась шумная вереница фургонов. Медью пропела труба, созывая кавалеристов. Отовсюду побежали люди, придерживая руками сабли и шляпы. Некоторые уже сидели в сёдлах, покрикивая задорно на своих однополчан и делая непонятные посторонним жесты руками.
— Прошу простить, джентльмены, — Кастер бегло козырнул, не слушая ответа Эллисона, — мы договорим позже.
— Красивый человек, — сказал Бак вслед ладной фигуре Кастера.
— Он быстро станет генералом, — заявил Дикий Билл, сплёвывая табак, — он полон такой уверенности в себе, какой я никогда не встречал в жизни. Почти безрассудная доблесть…
— Неужели кто-нибудь может быть более уверен в себе, чем ты? — засмеялся Бак.
— Принимаю этот комплимент, но Кастер, на мой взгляд, ещё более холоден головой, а сердце у него бурлит. Он родился солдатом. Он не поддаётся никаким переубеждениям, когда приходит к решению. Мне иногда кажется, что он однажды свихнется на своём героизме.
— Ты думаешь, от этого можно тронуться умом? — Бак опустился на корточки.
— У всего человеческого есть предел. Когда люди перешагивают через границу чувств, они падают в бездну. Я испытал такое на себе какой-нибудь год назад, когда попал в переделку на одной станции. Мне кажется, что я смотрел на всё со стороны, с какой-то высоты, когда стрелял в тех людей… А в глазах и в голове черно… Макэнлес заблевал мне кровью мои башмаки… Блевал и кричал при этом своему сыну, чтобы тот убегал прочь. |